Лопухин А.П.

Третья книга Маккавейская

1 2 3 4 5 6 7



Глава 0

Содержанием третьей Маккавейской книги служит событие, имевшее место в Египте, при Птолемее IV Филопаторе и грозившее Египетским иудеям страшною опасностью поголовного истребления (несколько подобное рассказываемому в книге Есфирь).

Завязкою события послужило желание Птоломея «войти во святилище», — желание, встреченное единодушным, энергичным протестом иудеев (гл. 1-я). Разгневанный царь, попытке которого помешало, кроме того, внезапное, тяжкое расслабление, объявил иудеев «рабами» и повелел заклеймить их особым «знаком Диониса» (гл. II-я). Нежелание иудеев подвергаться этой последней операции окончательно взбесило деспота, и он отдал приказ истребить по всему царству всех иудеев (гл. III-я). Сорок дней иудеи разыскивались по всему царству и заносились в особые списки, чтобы в определенный день все они удобнее могли быть истреблены; однако, за множеством иудеев, рассеянных по всему царству, эти списки так и не могли быть доведены до конца: не достало ни хартий, ни письменных тростей по действию «небесного Промысла, помогавшего иудеям» (гл. IV-я ст. 16). В назначенный день 500 разъяренных слонов должны были быть выпущены на партию иудеев. Но несколько раз царь непонятным образом сам расстраивал свой ужасный план (гл. V-я). А в самую решительную минуту, когда слоны, наконец, действительно устремились на несчастных, явное чудо спасло последних: вместо иудеев животные вдруг бросились на сопровождавшие их войска и привели их в полное смятение. Это вразумило и самого царя, и он совершенно переменился в отношении к иудеям (гл. VI-я). Последовал новый указ, объявлявший иудеев под особым покровительством царя; вместе с тем, отданы были на расправу иудеям все те, кто в это тяжкое испытание обнаружил слабость в вере и малодушное уклонение от закона. Эти были истреблены иудеями, а в память события установлен особый праздник (гл. Vll-я).

О подлинности события. В виду значительного количества подробностей в изложении события, возбуждающих сильное сомнение относительно своей возможности (громадное количество обреченных на смерть, их приведение в Александрию, на конское ристалище, их перепись, поглотившая все запасы бумаги и тростей и т. п. ), — допускают, что событие, составляющее содержание нашей книги, могло иметь в действительности лишь гораздо менее значительное историческое зерно, коим автор воспользовался для прикрашенного рассказа, имевшего целью — возвеличить народ иудейский в глазах язычников и показать особое попечение о нем Божие. Подлинное событие, таким образом, произошло, вероятно, в гораздо более скромных размерах. Оно упоминается и у Иосифа Флавия, впрочем — с именем другого царя (Птоломея VII Фискона) и с указанием других поводов и побуждений (прот. Апп. II, 5).

Время написания книги, равно как место и автор — неизвестны. Во всяком случае, книга написана после 164г. до Р. X., потому что упоминает о событиях книги Даниила, и не позднее первых лет жизни Спасителя. Некоторые оттенки речи могут указывать также на то, что книга написана египетским иудеем, в Египте.

Уважение древней церкви в книге нашло себе выражение упоминанием в Апостольских правилах, а также в трудах блаж. Феодорита — и других церковных писателей.

Оглавление
Глава 1


Столкновение Филопатора с Антиохом III при Рафии. Возвращение его через ближайшие города (1–8). Попытка войти во святилище (9–13). Протест всего народа (14–25).

1. 'O de Filopatwr… Частица de в самом начале повествования (de metabatikon) указывает или на то, что это повествование примыкает к другому известному (как в автобиографии Иосифа Флавия), или заставляет подозревать потерю нескольких стихов, а, может быть, даже и глав — в начале книги. Филопатор — прозвище Птоломея II, усвояемое ему обычно в ироническом смысле — за убийство своих родителей (Иустин XXIX, 1, 5: «Aegyptum patre ас matre interfectis occupaverat Ptolemaus, cui ex faanoris crimne cognoinentum Philopator luit…»). Употребление этого прозвища на монетах и других памятниках времен царя указывает, впрочем, что это прозвище имело и почетный смысл. Время царствования его указывается от 222–202 года, а по другим несколько менее — 221–203г. В 221 году Антиох III Великий начал свою Келе-Сирийскую войну и успехами своими встревожил Птоломея около 217 года. С этого времени и ведется рассказ книга. Войско Птоломея состояло из 70 000 пехоты, 5 000 конницы и 73 слонов; тогда как в войске Антиоха было 62000 пеших, 6 000 — всадников и 102 слона (Полив V, 79). — Арсиноя — сестра Птоломея — была вместе и его супруга (Полив V, 83, 3; XV, 25, 2; 33, 11); Ливий называет ее Клеопатрой (37, 4); Иустин — Евридикой (XXX, 1, 7; 2, 6). — Рафия — после Египта — первый Келе-Сирийский город, на берегу Средиземного моря, на пути из Газы в Риноколуру, в Библии только здесь и упоминается.

2. «Некто Феодот…» — по своему происхождению Этолиец, был египетским военачальником Келе-Сирии, но впоследствии перешел на сторону Антиоха. По Поливию, Феодот имел только двух спутников.

3. «Его обманул…» Touton de diagagwn… Правильнее, кажется, было бы перевести здесь: «но его (т. е. Птоломея) проведя, выведя из палатки в другое место, Досифей…» и т. д. — Досифей, сын Дримила — очевидно, был одним из телохранителей царских, которому легко было уговорить царя не ложиться на одном и том же месте из опасения тайных убийц.

4. Подробности сражения при Рафии у Поливия V, 83–86. — «Распустив волосы» — в знак глубокой печали (ср. Полив V, 83, 3). — Мина = 1/60 таланта, как и талант не повсюду одинаковой стоимости; наиболее употребительный аттический талант = 2210 рублей, следов., мина — около 37 рублей. 2 мины золота = 20 минам серебра = около 75 рублей.

5. По Поливию, V, 86, 5 — войско Антиоха потеряло в этом сражении до 10 000 пехоты, более 300 всадников убитыми, сверх того попало в плен более 4000, и потеряно 5 слонов.

6. «Чтобы ободрить их…», т. е. закрепить за собою, утвердить в них свое влияние, в противовес сирийскому.

9. «Принес жертву великому Богу…» Это сделал ранее также и отец Филопатора — Птоломей Евергет, при возвращении со своего победоносного похода в Мидо-персидские области. Обозначение Иеговы, как «великого Бога» (megistoV QeoV) очень часто в нашей книге.

11. «Однажды в год…», в великий день очищения, в 10-й день 7-го месяца. В этот день первосвященник входил во Святое Святых, по крайней мере, 2 раза; поэтому, выражение «однажды в год» имеет смысл: в один только день в году (Лев XVI:12–16, 34).

12. «Прочитали ему закон», т. е. очевидно — вышеозначенное место Лев XVI гл., с запрещениями, имевшими силу закона. — «Почему, когда он входил в храм, никто из присутствовавших не возбранил ему?» Греч. dia tina aitian eisercomenon auton eiV pan temenoV oudeiV ekwluse twn parontwn…; слав. точнее: «чесо ради приходящу ему во всякое капище ни един возбрани от присущих…» Таким образом, Птоломей ссылается здесь на беспрепятственные посещения им всяких капищ языческих, и выражает недоумие пред столь неожиданным препятствием к посещению иудейского святилища. Другие дают иное толкование данному месту, переводя eiV pan temenoV не: «в каждое капище», а: «в весь храм». Таким образом, Птоломей хочет здесь уличить иудеев в непоследовательности, недоумевая, почему вообще во храм, в весь храм его пустили без возражений, а обзору отдельных частей теперь препятствуют?

18. «Так разнообразна была молитва собравшихся…», т. е. по роду, возрасту, состоянию и положению собравшихся: одни — так, другие — иначе, хотя предмет молитвы был у всех один — устранение святотатственного покушения.

21. «Бывшие с царем старейшины…», т. е. его свита.

23. «Чтобы Он помог в настоящей нужде…», toiV parousin epamunai…, слав. : «дабы присутствующым помогл…» Так как у классиков обычно ta paronta употребляется с подразумеваемым и ta pragmata, то русский перевод является здесь более подходящим; для большей точности еще лучше было бы сказать: «чтобы Он помог в настоящих обстоятельствах…»

Оглавление
Глава 2


Молитва первосвященника Симона (1–16). Поражение царя, возвращение в Египет и преследование тамошних Иудеев (16–24).

1. Симон, упоминаемый здесь, по времени должен быть Симон II, сын Онии II, тождественный с упоминаемым у Сираха (L:1). — Праведный, пользовавшийся величайшим уважением народа за свою высокую жизнь (219–199 г. до Р. X. ).

2. «Святый во святых» — описательное выражение высшей святости, превосходящей всякую святость — ангельскую и возможную человеческую.

4. «Исполины…» (Быт VI:4) — часто приводятся как образцы грубой силы и надменности.

5. «Поставил их в пример (paradeigma) потомкам…», т. е. не в исторических только преданиях, но и в памятниках или следах их наказания, в данном случае — намек на известные свойства и особенности Мертвого моря.

8. «Беспредельную и неизмеримую землю…», гиперболическое обозначение громадности земли в сопоставлении с мелким пространством, которое занимал Иерусалим — место избрания Иеговы.

9. Мысль этого стиха заимствована из 3Цар VIII:33 и д., где она излагается не как Божественное обетование, а как молитва Соломона к Богу. Наименование этой мысли обетованием Божиим справедливо в силу обещания Божия сделать все по молитве царя (3Цар IX:3).

13. «Небо небес…», ouranoV tou ouranou…, слав. : «небо небесе…», гебраизм ??? — для обозначений, во-первых, высших пределов надземного пространства, во-вторых, для обозначения сверх-земного жилища Божия (ср. Втор Х:14; 3Цар VIII:27; 2Пар II:6; VI:18; Пс СХLVIII:4; Сир XVI:18).

14. «Не отмщай нам за нечистоту их…», греч. : mh katadikashV hmaV en th toutwn akaqarsia…, точнее слав. : «да не отмстиши нам нечистотою сих», т. е. «не накажи нас (за наши грехи) допущением нечистоте языческой осквернить святое место Твое!» Подобным образом и дальнейшее: «не накажи нас за осквернение…», mhde euqunh hmaV en bebhlwsei…, правильнее по-славянски: «ниже да накажеши нас скверною сих…», т. е. «не накажи нас допущением осквернения языческого!…» Таким образом, иудеи боятся здесь не наказания за нечистоту и осквернение языческое, как бы уже совершившиеся, а этой самой нечистоты и осквернение, как наказания Божия, готового их постигнуть за их грехи. Русский перевод передает мысль совершенно неправильно. — «Дом святыни…», oikoV agiasmou — вместо oikoV agioV.

16. «Над всеми Святый во святых…», pro pantwn agioV en agioiV.., слав. : «прежде всех святый во святых…», усиленное выражение для обозначения всепревосходящей святости Божией.

19. «Произносил там проклятие на Иудеев…», dusfhmiaV en toiV topoiV sunistasqen, слав. : «хуления на местех составил…», т. е. произнес хулы на их местах — именно, на Иерусалиме и иудеях.

20. «Кто не приносит жертв, тому не входить в свои священные места…», темный перевод греческого: mhdena twn mh quontwn eiV та iera autwn eisienai…, слав. : «ни единому от нежрущих во святая их входити…» При очень общем характере надписи, ясно, однако, говорят одни из толковников, что эта надпись специально касалась иудеев, так как они одни в Египте не приносили жертв в своих синагогах; следовательно, распоряжение царя равносильно было приказу о закрытии всех иудейских синагог в стране и запрещение им открытого Богослужения. По другому толкованию, царь поставил свою статую, и надпись под нею имела тот смысл, что «кто ему не приносит жертв, тому нельзя входить в храм Бога», т. е. или вообще в свои молитвенные дома, или во дворец царя, что означает лишение всякой помощи, защиты и правосудия царского. Поливий (у Страбона XVII, 797) различает 3 класса в населении Александрии: 1) Македоняне, как основатели города, пользовавшиеся преимущественными правами. В близких к ним, почти в равных правах, состояли иудеи, как пленные, так и добровольно поселившиеся, со времени Александра Великого и Птоломея I; 2) «многочисленное и независимое» наемное войско; 3) природные Египтяне. По-видимому, иудеи занимали среднее положение между первыми (Александрийскими гражданами) и последними (вообще египетским народом). Теперь указом царя они решительно причислялись к последним.

21. Дионис считался фамильным богом Птоломеев, и Филопатор был особенно предан его культу.

Оглавление
Глава 3


Царское распоряжение собрать и привести на казнь всех Иудеев (1–22).

2. Мысль стиха такова: злой умысел царя много подогревался врагами иудеев, давшими и повод к осуществлению этого умысла — распространением всевозможных слухов об уклонении иудеев от своих законных обязанностей.

3. «Отступления и отмены…», здесь разумеются, по всей вероятности, уставы иудейские о пище и др. ритуальные их особенности, коими они отличались от язычников (см. далее, ст. 4).

4. «Иноплеменники», allofuloi — это те, которые должны быть подразумеваемы под «некоторыми»enioi — 3-го стиха. Им противопоставляются «все другие люди» — apanteV anqrwpoi (3 ст. ) и «жившие в городе Эллины» (5 ст. ), причем под «эллинами» здесь разумеются не все не-иудеи, как Рим II:9 и д., а, вероятно, собственно греки, как более образованная и благородная часть городского населения.

5. «Внезапное их стечение…» Греческий текст не имеет здесь «их» — sundromaV aproskopouV, — поэтому можно разуметь здесь не стечение иудеев («их»), а породившее волнения стечение язычников, так сказать — народные сходки с возбуждающими против иудеев речами.

15. «Исконным жречеством» — царь называет здесь, очевидно, Диониса, противополагая ему уничтожаемый им культ иудейства.

17. Под могущим когда-нибудь возникнуть возмущением против себя царь разумеет или войну с Сирией, или восстание своих египетских подданных, или солдатский бунт, или дворцовые неурядицы; во всем этом могло сказаться явное или тайное участие иудеев (удивительная характерная черта иудейского племени, хорошо известная всем и каждому до настоящего времени).

21. «Получит свободу и будет почтен…», kai thV eleuqeriaV stefanwqhsetai…, слав. «свободу получит и увенчается». К греческому thV eleuqeriaV многие тексты добавляют teuxetai. Здесь, очевидно, речь идет о доносчиках и сыщиках из рабов, низших классов населения. Всем таковым обещается свобода и увенчание, т. е. гражданскою короною, гражданскими правами. — Другие толковники читают thV eleuqeriaV без всяких подразумеваемых — как родительный времени, и все выражение это переводят: «будет увенчан в праздник Диониса», носивший название ta eleuqeria (от прозвища Диониса — 'EleuqereuV или 'Eleuqhr).

Оглавление
Глава 4


Высылка иудеев в Александрию, заточение их в тюрьмы и перепись (1–16).

3. «Какая область…», tiV nomoV. NomoV — нарицательное имя для обозначения округов или уездов, на которые делился Египет.

5–8. Упомянув о бедствии, постигшем иудеев, в общих чертах, писатель дает описание отдельных случаев того, как производилась отсылка иудеев на казнь в Александрию.

6. «Посыпали пеплом… волосы…» — в знак величайшей скорби и траура. — «До ввержения в корабль…» Иудеи каждой области ведены были, по видимому, до ближайшей пристани на р. Нил, где они и забирались на особые транспорты, спускавшиеся от верховьев к устьям Нила.

7. Упоминание о венках супругов — ср. Ис LXI:10. Это были или в собственном смысле венцы, или особые головные украшения, их напоминавшие. — «Остальные дни брака…» Брачное торжество продолжалось обыкновенно 7 дней (Суд ХIV:12, 15; Тов ХI:18). — «Под ногами у себя (т. е. в непосредственной близости, пространственной или временной) видели открытый ад…», т. е. неминуемую гибель = соответствует нашему: смерть за плечами, или — на пороге смерти.

9. «Место, называемое Схедия…» упоминается и у Страбона (XVII, р. 800) — в 120 стадиях от Александрии, вероятно, речная гавань или пристань судов, прибывавших в город по Нилу. — Конское ристалище — ипподром Александрийский лежал — по Страбону (XVII, р. 795) — пред восточными вратами города. — «Чтобы они ни с войском не имели сообщения…» Здесь видно опасение царя, как бы богатые из иудейских пленников не склонили войско к освобождению их путем посулов хорошего выкупа.

10. Из данного стиха обнаруживается, что местные Александрийские иудеи как будто пользовались еще свободою, и лишены ее были лишь провинциальные иудеи, навещать которых стали их Александрийские сородичи. Это, однако, плохо согласуется с III:1, где говорится, что царь прежде всего обрушился именно на Александрийских иудеев и потом уже на остальных, «обитавших в целой стране».

11–14. Стихи передают или неясно свою мысль, или самая эта мысль является трудно допустимой и объяснимой. По крайней мере, остается совершенно открытым и невыясненным вопрос: говорит ли писатель о переписи всех иудеев, или только Александрийских, или тех лишь, что были на ипподроме? В том и другом и третьем случаях выступают сильные противоречия и затруднения, в которых трудно разобраться за неясностью речи писателя. — Филон насчитывает всего иудеев в Египте до 1000 000 (adv. Flacc. § 6). Это заставляет сильно усомниться во многих показаниях писателя нашей книги. Если действительно все иудеи со всех областей Египта были собраны в Александрии, то непонятно, как они могли быть заключены на ипподром в количестве целого миллиона? Как могли они быть растоптаны ногами 500 слонов? Как могли быть прокормлены и впоследствии щедро снабжены от царя всем, что потребно было каждому до прибытия в свой дом (VII:16)? Как могли праздновать, довольствуемые всем от царя, до четырнадцатого дня (VI:36)? Все эти трудности заставляют предполагать у писателя целый ряд преувелечений, не согласных с истиной и допущенных им для большего прославления иудейского имени.

Оглавление
Глава 5


Троекратное, неосуществившееся распоряжение царя о потоптании иудеев слонами. (1–36).

1. О сильно возбуждающем действии ладана, в больших дозах, известно и из других источников (Dioscorid. I, 70). По 30 ст. слоны приводились «в бешеное состояние благоуханным питьем вина, приправленного ладаном». — Число слонов (500), кажется, сильно преувеличено. Птоломей II Филадельф к концу своего царствования имел их только 300. — У Птоломея Филопатора в битве при Рафии было всего 73 слона. — «Вывести их на Иудеев, обреченных встретить смерть…». Греч. : eisagagein proV sunanthsin tou morou twn Ioudaiwn…, слав. : «повести во сретение смерти Иудейския…». Писатель олицетворяет смерть иудеев, и изображает слонов как бы ее орудиями, которые вышли ей на встречу, чтобы стать исполнителями страшного ее дела.

3. «Пошли… вязать руки несчастным…». По приказанию царя, это должно было быть сделано еще ранее (III:18), и действительно упоминается уже сделанным (IV:8). Здесь упоминание этого еще раз вызывает лишь одно недоумение.

4. Бог именуется здесь Отцом Израиля, как его Создатель, любящий Воспитатель, Руководитель и Попечитель; ср. Втор XXXII:18; Ис LXIV:8, 16; LXIII:8; Тов XIII:4 и во многих других местах — особенно позднейших книг.

6. «Крепкий сон…», греч, uanou meroV…, слав. «сна часть…». Быть может, здесь писатель хотел выразить мысль так: Бог послал царю припадок сна, т. е. сон некоторой ненормальной крепости и приятности.

8. «Избавившись от предназначенного часа…», т. е. несчастия, ожидавшего их в назначенный час. — «Умоляли Благопримирительного…», Который мог попустить это несчастие в Своем гневе на народ, но внимая мольбам этого народа, мог столь же скоро примириться с ним и спасти его (ср. 2Мак VII:33).

9. «Половина десятого часа…» = нашего четвертого пополудни. Царский стол начинался, следовательно, в 3 часа пополудни — обычное время пиршеств. Предполагаемая казнь иудеев должна была явиться как бы своего рода «десертом» или завершением царского пира. Но запоздание царя и невоздержанное продление пира заставило бы значительно сократить удовольствие заключительного зрелища, и — оно посему откладывается.

12. Нежелательный оттенок речи придает здесь выражение «еще ночью…» Это «еще», по мнению некоторых толкователей, не должно иметь здесь и места, потому что оно есть не что иное, как неверно прочитанное oti (прочитано за eti). Ермон докладывает просто, что (oti) он «нощию повеленное в конец приведе…» (слав. текст), т. е. все, что нужно было ему сделать за ночь (приготовить слонов, перевязать для предосторожности иудеев в пр. ), сделано, а остальное-де уже не от него зависит. — Фаларис — известный жестокий тиран Акрагаса (Агригента), живший в VI в. (565–549 до Р. X. ). От его имени даже самая жестокость называется у древних писателей falarismoV (Циц. ad Att. 7, 12).

24. «После таких решений…», греч. ; kata de toutouV touV nomouV…, слав. : «по сим же обычаем…», т. е. в том же роде, как прежде — царь опять назначает пир…

25. «Родственники…», suggeneiV — обозначение ближайших к царю особ высшего ранга (хотя бы и не состоявших в действительном плотском с ним родстве), по обычаям египетского двора.

28. «Послать их в ад…», т. е. предать смерти. — «Недоступный нам, говорил он, храм их…». Здесь слова «говорил он» — следовало бы заключить в скобки, как не существующие в подлиннике и вставленные, так сказать, для узаконения неожиданно появляющегося «нам».

29. «В удобнейших местах…» — вероятно, на площадях и улицах, по соседству с ипподромом. — «Для стражи…», т. е. для предупреждения того, чтобы не было сделано попытки к спасению иудеев со стороны друзей их среди язычников (III:5 и д. ).

30. «Вооружил их страшными орудиями», т. е. вероятно, какими-нибудь острыми, режущими приспособлениями, которые, будучи привязаны к слонам, при движении их резали и кололи все встречное.

31. «Целым походом…», греч. : panti tw barei…, слав. : «всею силою…», точнее — «со всею тяжестью», впечатление каковой производили слоны, двигавшиеся по улицам города.

36. Ад, как место пребывания душ умерших, известен не только Евреям и первохристианскому времени, но и у Греков, и Римлян. Этот ад представляется имеющем врата, через которые, однако, ад не дает выхода содержимым в нем, а только пользуется ими для входа новых деятелей.

Оглавление
Глава 6


Молитва Елеазара священника (1–14). Спасение иудеев (15–37).

1. «Из священников страны…» В числе иудеев рассеяния были многие из священнического сословия, которые не переставали и на чужбине именоваться ???, по-гречески iereiV, а если они были при этом из главных фамилий, то и arciereiV. Упоминаемые рядом с ними старцы (presbuteroi) ведали дела синагоги вместе с архисинагогом. Это как бы геронты и архонты Александрийской иудейской общины.

2. О различных наименованиях Божиих — см. 2Мак I:24 и д. — «Милостиво управляют всем созданием…» Thv pasan diakubernan oiktirmoiV ktisin…, слав. : «иже создание все строяй в щедротах…» Если Бог всем созданием управляет милостиво, то при его особенных отношениях к Израилю это давало особенные основания в столь чрезвычайных обстоятельствах надеяться, что Он не откажет в Своем милосердии. — «Народ святого удела твоего…», народ, составляющий Твою священную собственность, посвященный Тобою в Твою собственность. О наименовании «Отец» — см. к V:4.

3. Ср. Исх XIV:26–28.

4. Ср. 1Мак VII:41; 2Мак VIII:19. — «Святый город Твой» — 1Мак II:7; 2Мак I:12. Перед «низложил» здесь в русском переводе пропущено «Господи» (despota, слав. «Владыко»).

5. Срав Дан I:6; III:12 и д. ; 23 и 24 ст. — «Cуетным идолам…», kenoiV… слав. : «скверным». Средний род греческого kenoV в значении — суетное, тщетное, пустое, несуществующее, отсюда — «идолы». Подобное же значение в 9 стихе имеет metaioiV (ср. Ам II:4: ta mataia autwn), собств. их обман, ложь; слав. : лесть, прелесть. — «Оросив разжженную печь… — ср. Дан III:50. — «Сохранил невредимыми до волоса…» включительно, ср. Дан III:94. — «Пламень обратил на всех врагов…», ср. Дан III:22, 48.

6. Ср. Дан VI:2–28. Об Ионе — ср. Ион II гл. — «Иону, когда он безнадежно томился во чреве кита, обитающего во глубине моря…», Греч. : ton te buqotrefouV en gastri khtouV 'Iwnan thkomenon afeidwV…, tочнее слав. : «Иону, во чреве кита морскаго тающаго нещадне…». — «Невредимым показал всем его присным». Книга пророка и вообще Ветхий Завет об этом не передают ничего.

7. «Явись…», т. е. спасающею Своею силою для Израиля, и карающею — для язычников.

8. «В преселении…», kata thn apoikian, собств. за время пребывания на чужбине, и именно вследствие этого пребывания. Молитвенник допускает, что несмотря на все предосторожности, иудеи могли не избежать многих нечистых влияний окружавшего их язычества. В таком случае выражается желание лучше потерпеть от руки Божией всякое наказание — до смерти включительно, нежели терпеть такое наказание от руки язычников, которые могли отнести это к могуществу своих богов (9 ст. ).

14. «Как сказал Ты…», ср. Лев XXVI:44: «и тогда как они будут в земле врагов их, — Я не презрю их и не возгнушаюсь ими до того, чтоб истребить их…» Подобное — см. Втор XXX:2–4.

15. «Со всем страшным войском…», греч. : sun panti tw thV dunamewV fruagmati…, слав. точнее: «со… всею силы гордостию…»

17. «Явив святое лице Свое…», т. е. «воззрев весело, милостиво», ср. Чис VI:25; Пс ХХХ:17; LXXIX:4, 8, 20.

18. «Связали неподвижными узами…», т. е. привели в состояние такое, что они не могли двинуть ног и сделать ни одного шагу.

22. «Лишить власти и жизни, замышляя тайно неполезное для царства…» Благоденствие царства и его главы поставляется здесь царем в неразрывную связь.

23–24. О верности иудеев своим царям особенно много говорит Иосиф Флавий, Арх XII, 1.

25. «В свои домы…», eiV ta idia…, точнее слав. : «во своя их…».

26. «В ту же минуту разрешенные…» Если иметь в виду множество заключенных в оковы, сколько приходится предположить исполнителей царского повеления о разрешении закованных «в ту же минуту!» Очевидно и из сего, что количество обреченных на смерть иудеев должно быть весьма преувеличено.

28. «Нисходившие в ад…», bebhkoteV…, слав. правильнее: «сошедшие…», т. е. как бы, сошедшие уже в ад. — «Пиршество спасения…», т. е. пиршество в празднование спасения.

30. «Bыражал свою признательность к небу…», eiV ouranon auqwmologeito…, слав. «на небо исповедашеся…», т. е. взирая на небо, исповедывал благодеяние Божие, прославлял Бога за спасение (ср. Лк II:38). — «За спасение…» Спасение царя состояло в том, что он, в происшедшей суматохе со слонами, не погиб, подобно многим из сопровождавших его войск, а также и в том, что его неправедное дело во-время остановлено и не дало навлечь на него весь праведный гнев Бога Вышнего.

33. «Во всяком населении их в роды и роды…», epi pasan thn paroikian autwn eiV geneaV…, слав. точнее: «во всяком преселении их в роды…», т. е. на все время их пребывания на чужбине.

35. Пахон был девятый, а Епиф — одиннадцатый египетско-александрийский месяц в году. Начало первого приходилось на 26-е Апреля, второго — на 25-е июня Юлианского календаря. Число дней египетского месяца — 30; от 25-го Пахона до 4-го Епифа — как раз 40 дней, в продолжении коих происходила перепись иудеев.

Оглавление
Глава 7


Послание царя, благосклонное к иудеям (1–7). Умерщвление отступников (8–13). Возвращение остальных иудеев по своим жилищам (14–20).

1. «И дети наши…», ta tekna hmwnB 217 или 216 г., на который приходится описываемый в нашей книге случай, Птоломей, сколько известно, не имел еще детей, по крайней мере, ни одного законного. Позднее у него родился от сестры-супруги наследник престола Птоломей V Епифан, который при смерти отца своего (в 203г. ) имел всего 5 лет от роду. — «Великий Бог…» Здесь несомненно Иегова, Которого царь теперь исповедует как истинного Бога (VI:25).

3. О ненависти, которую иудеи питали ко всем народам, говорят многие другие древние писатели: ср. Тацита, Ист. V, 5, 2; Dio Cass. 49, 22; Diod. 34, 1, p. 524; Philostr. Apoll. 5, 33; Иoc. Фл. , пр. Апп. 2, 10, 14; 1Сол II:15; Есф III:13; Juven. 14, 103 и д.

4. «Изобретая жестокости, лютейшие даже Скифских обычаев…», Греч. : nomou skuqwn agriwteran empeporphmenoi wmothta…, слав. точнее: «свирепейшею лютостью паче закона скифска вооружени…», т. е. как бы одев на себя (или вооружившись) лютость, свирепейшую скифских обычаев. — Закон — nomoV — в значении «обычай» употребляется нередко.

6. «Не укорял в том, что произошло без их вины…», т. е. в том, что они были обречены на казнь как изменники и мятежники.

8. «Получили чрез них должное наказание…» — в силу закона Моисеева во Втор XIII:6 и д.

9. «Ради чрева…», т. е. ради чувственных удовольствий и излишнего жизнелюбия, или временных выгод (cм. II:23). В последующей истории любопытный пример подобного рассуждения представил Констанций Хлор, отец Константина Великого, говоривший: ne imperatori quidem fidos fore, qui Deo fidem non servarent (ср. Евсеев. Vit. Constant. I, 16).

15. «В Птолемаиду, называемую по свойству места Родофором…» Такая местность, изобилующая розовыми плантациями, дающими лучшее на всем Востоке розовое масло, доныне есть в среднем Египте, в округе Арсиной, на западной стороне Нила, и на северо-восточном берегу большого канала Иосифа. Здесь, вероятно, и был сборный пункт иудеев, возвращавшихся в свои жилища.

18. «Освятивши эти дни…», т. е. посвятив их Господу, как праздничные, и постановив признавать их таковыми на все будущие времена…

19. «Все получили свое по описи…» Писатель здесь предполагает известным, что при переписи и аресте иудеев (IV:11) инвентарь их движимого и недвижимого имущества также был описан и объявлен достоянием казны. Это впоследствии весьма облегчило получение каждым своего. — «С величайшим страхом отдавали им…», — со страхом, — с одной стороны — пред неблаговолением царя, а с другой — также и пред гневом Иеговы.

Епископ Иосиф