1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
11 | 12 | 13 | 14 | 15 |
Известная под именем 2-ой Маккавейской — книга сама заявляет себя, как краткое начертание или изложение пяти книг некоего Иасона Киринейского (II:24) — в их повествовании «о делах Иуды Маккавея и братьев его…», а также «о войнах против Антиоха Епифама и против сына его Евпатора…».
Следуя этому плану, книга делится на 2 ясно разграниченных части, из коих 1-я (III:1–X:9) повествует о событиях в Иерусалиме при Селевке IV и Антиохе Епифане, а 2-я (X:10–XV) — о событиях при сыне его Антиохе Евпаторе, кончая смертью Никанора (в 151г. э. Сел. = 161г. до Р. Х. ). Этому сокращенному изложению Иасона Киринейского предшествуют 2 письма Палестинских Иудеев к Египетским (I:1–II:19), а также вставлены 2 кратких замечания автора — одно в начале (после писем, II:20–33), и другое — в конце (XV:37–39) труда.
Так как начальные события книги (III-я глава) имели место в последний или предпоследний год царствования Селевка IV, умершего в 176 г. до Р. Х., то можно с точностью установить, что 2-я книга Маккавейская обнимает своим повествованием исторический период в 15 лет (176–161г. до Р. Х. ).
Возникает вопрос, в какой степени этот период в изложении 2-ой Маккавейской книги совпадает с изложением 1-ой, в которую он также входит, как часть, — в чем сходствует и в чем представляет особенности и различия, в чем пополняет параллельный ему рассказ или сам в чем пополняется им?
По сравнению с 1-й Маккавейской книгой, ведущей свой рассказ с Антиоха Епифана (1Мак I:10), — вторая Маккавейская книга захватывает несколько более ранних событий (III:1; IV:6) и более подробно описывает бедствия Иудеев, постигшие их с отступничеством первосвященника Иасона (1Мак IV:7–VII:42= 2Мак I:10–64 ст. ) С VIII гл. рассказ идет параллельно 1Мак III–VII гл. с некоторыми более или менее значительными и важными отличиями и неточностями, находящими себе объяснение отчасти в более религиозно-дидактических, нежели строго научных исторических целях книги, — а отчасти в неизбежных недосмотрах при сокращении первоисточника и приспособлении его к указанным предвзятым целям.
Личность и жизнь Иасона Киринейского мало известны. От его отечества Кирены — можно только заключить, что он был иудей-еллинист, и что его 5 книг истории написаны были на греческом наречии.
Столь же мало сведений можно дать о сократителе его труда — писателе 2-й Маккавейской книги. Представляется вероятным лишь, что он, также эллинист, незнаком был с 1-й Маккавейской книгой, хотя мог собирать материалы для своей истории в Палестине, как показывают многие народные Иудейские предания, нашедшие место в его труде.
О времени написания книги удается отчасти заключить из I:10, что она написана не раньше 188 г. э. Сел. = 124г. до Р. Х., но когда именно, с точностью определить нельзя, во всяком случае до пресечения Маккавейской династии и взятия Иерусалима Помпеем (63г. до Р. Х. ).
Благодаря в особенности трогательному и поучительному повествованию своему о страданиях за веру 7 братьев-«Маккавеев» с их матерью и учителем, книга пользовалась большим вниманием и уважением древних церковных писателей и проповедников (Клим. Алекс, Ориген, Иероним, Августин и др. ), хотя и не почиталась каноническою.
Письмо (первое) палестинских иудеев к египетским (1–9). Второе письмо в том же роде (10–36).
1. Письмо Палестинских Иудеев Египетским начинается приветствием, которое выражается и в греческой форме (cairein), и в еврейской (eirhnhn agaqhn — счастливого мира!).
2. «Да благодетельствует вам Бог…» — ближе определяется через дальнейшее выражение «да помянет завет Свой с… Авраамом, Исааком и Иаковом», т. е. относительно их потомков.
3. «Да даст… сердце, чтобы чтить Его…», т. е. «сердце, чтущее Его», преданное Ему. — «Волю Его» — ta qelhmata autou, — слав. : хотение Его, выраженное в Его заповедях. — «Всем сердцем» — kardia megalh — слав. : сердцем великим.
4. «Для закона Его и повелений» — en tw nomw autou — слав. : в законе Своем, т. е. в области Своего закона, в дни исполнения его.
5. «Во время бедствия» — en kairw ponhrw, слав. : во время лукаво, в несчастное время.
6. «Так ныне…» kai nun (ср. ст. 9), и ныне, т. е. сообразно высказанным пожеланиям.
7–8. Сообщение, что скорбь и несчастие, постигшие Иудеев при Димитрии (в 169 г. э. Сел. = 144–143г. до Р. Х. ), о чем они прежде писали, теперь прекратились. Здесь разумеется Димитрий II Никатор, воцарившийся после смерти Александра Валаса и Птоломея Филометора в 167 г. э. Сел. (см. к 1Мак ХI:15–19). — «От святой земли…» — h agia gh Зах II:12— так называется Иудея, как место преимущественного пребывания Божия и явлений силы Его. — «И царства», т. е. святого же, Божия: такое наименование усвояется ветхозаветному народу и местожительству его только в данном месте Ветхого Завета. — «Отложением», или отпадением Иасона с его соумышленниками от святой земли и царства — писатель называет известный поступок Иасона, когда он решился купить у Сирийского царя первосвященство за деньги и позволение ввести в Иерусалиме языческие обычаи.
8. «Они (сожгли ворота)…», т. е. вообще враги Иудеев, Сирийцы, особенно Антиох Епифан и его сообщники. — «Ворота» — ton pulwna, в единственном числе, но, вероятно, — в коллективном значении — храмовые ворота, или священные (pulwneV ieroi), о сожжении которых говорится в 1Мак IV:38 и 2Мак VIII:33. — «Пролили невинную кровь…» соответствует 1Мак I:37, 60 и д. ; 2Мак V:13 и д. 26. Это выражение может обозначать и вообще бедственную жизнь народа в те годы отложения Иасона от святой земли и царства, т. е. не только во время Антиоха Епифана, но и его преемников. — «Жертву и семидал…» — qusian kai semidalin — соответствует еврейскому — ??? — жертву убойную и хлебную. Семидал (semidaliV) — чистая пшеничная мука, как главная составная часть бескровной хлебной жертвы, у LXX часто употребляется, вместо обозначения целого, в смысле евр. ???. — О возжигании светильников и предложении хлебов — 1Мак IV:50–51.
9. «Совершайте праздник кущей в месяце Хаслеве», — т. е. не собственно праздник кущей, а праздник очищения храма — по подобию или по чину праздника кущей (ср. X:6), совершаемого в месяце Тишри. Называя праздник «очищения храма» «праздником кущей в месяце Хаслеве», авторы письма показывают, что хотя празднование очищения храма сразу же вошло в ежегодный повсеместный обычай, однако, настоящее наименование его, как праздника «очищения храма», установилось не одновременно с установлением праздника, а несколько позднее.
10. Первая половина 10-го стиха, содержащая хронологическую дату («в 188 году» э. Сел. = 124г. до Р. X. ), — по мнению толкователей, должна быть относима к первому, а не ко второму приводимому далее письму. В пользу этого можно указать на приводимые далее в XI главе письма, где дата времени действительно помещается в конце письма, а не в начале (XI:21, 33 и 38).
10–36 ст. и далее — второе письмо Палестинских Иудеев к Египетским не имеет определенной даты, но из содержания своего дает заключить, что составлено спустя недолго после смерти Антиоха Епифана. В числе авторов второго письма упоминаются «старейшины» — gerousia (1Мак XII:6), т. е. вероятно — позднейший Синедрион, и Иуда, несомненно Маккавей, стоявший тогда во главе своего народа, как видно из II:14. Он пережил Антиоха Епифана года на четыре. С этим стоит в согласии и упоминание, в числе адресатов, «Аристовула, учителя царя Птоломея», известного перипатетика в царствование Птоломея Филометора (царств. 180–145 г. до Р. Х. ). Наименование этого Аристовула — didaskaloV царя Птоломея — надо понимать не в собственном смысле слова. Аристовул назван так, лишь как автор аллегорического толкования на Пятокнижие, составленного им для Птоломея — с целью познакомить царя с законами и мудростью Иудеев. Близости Аристовула к царю немало могло содействовать то, что он был «из рода помазанных священников», т. е. первосвященник, которому особенно усвоялось это обозначение (Лев IV:3, 5), ввиду особенного чина помазания его, в отличие от других священников. Такое положение Аристовула достаточно делает естественным адресование к нему письма, имеющего столь важное ритуальное значение.
11. «Как бы сражавшиеся против царя» — wV an… paratassomenoi — как такие, которые готовы и сразиться, если бы это было нужно. Иудеи благодарят здесь, таким образом, за благополучное минование опасности сражения, представлявшегося неизбежным.
13. «В храме Нанеи» — NanaiaV, вapиант — 'AvavaiaV, Сир. : Nani, лат. : Naneae. Эта Нанея считается тождественною с упоминаемою у Страбона, XI, 532, как Nomen patrium Персов, а также — почитавшеюся у Мидян, Армян и многих обитателей Малой Азии — Anaitis или Anaia и AneitiV (Плут. ), которую древние называли также Артемидою (таврийскою) и Tanais.
14. «Как приданое» — eiV fernhV logon — слав. : «под именем вена», в счет приданого.
15–17. В описании смерти Антиоха здесь немалое недоразумение вызывает противоречие с 1Мак VI:3 и д. и даже с 2Мак IX:1 и д. Это противоречие одни из толкователей старались устранить тем, что под hgemwn AntiocoV разумели Антиоха III Великого, другие — Антиоха VII Сидета; то и другое толкование не имеет достаточных оснований, — по крайней мере, о разграблении храмов Антиохом Сидетом древние историки не говорят ничего. Эти же историки различно говорят и об обстоятельствах смерти Антиоха Епифана. По Флавию и Иустиму — он был убит в битве с Парфянами и Персами; по Аппиану — взятый в плен, Антиох сам умертвил себя; по другим еще — он был убит братом своим Димитрием, которого отпустил на свободу Арсах. — Об Антиохе III Великом некоторые историки (Диодор Сицилийский, Страбон, Иустин) действительно говорят, что он погиб при попытке разграбить Елимаидский храм Бела, со всем своим отрядом, от рук местных жителей; но, с другой стороны, этот Антиох, как известно, хорошо относился к Иудеям, и потому едва ли его именно можно разуметь в данном месте книги. Вернее предположить, что автор книги здесь перемешивает царей и сходные в их истории события.
18. «Намереваясь… праздновать очищение храма…». 3десь имеется ввиду не установление празднования впервые, но лишь повторение уже установленного обычая прежних лет, в память очищения, и приглашение Египетских Иудеев Палестинскими ввести и у них этот обычай, в целях ближайшего взаимообщения и большого сосредоточения сердец всех Иудеев около своей родной святыни. — «Праздник Кущей и огня подобно тому, как Неемия…» — 'aghte thV skhnophgiaV kai tou puroV, 'ote NeemiaV… Вместо перевода греческого 'ote — русским подобно тому как, здесь правильнее удержать точное значение 'ote — когда (слав. егда), — и все это предложение понимать не в смысле сравнительном, а в пояснительном к tou puroV — огня: «праздник Кущей и огня (установленный в память того), когда Неемия… принес жертву», и пр… (вновь получил небесный огонь). О соединении с празднованием очищения храма — праздника огня, 1Мак IV:52 и д. не говорит ничего. Вероятно, такое соединение установилось не сразу. — «Неемия, построив храм и жертвенник…» — греч. : oikodomhsaV то ieron… Построение храма и жертвенника, оконченное собственно Зоровавелем, здесь усвояется и Неемии — очевидно, ради его заслуг, имевших столь же важное значение для Иудеев и Иерусалима, как и дело Зоровавеля, и бывших как бы продолжением этого дела.
19. «Когда отцы наши отведены были в Персию…» — eiV thn persikhn, т. е. cwran. По позднейшему словоупотреблению, земли по ту сторону Евфрата часто именуются Персией (см. к 1Мак III:31); это было основательно и потому, что Иудеи в Вавилонском плену перешли под владычество Персов, и освобождены из плена Персидским царем Киром.
20. Персидский царь, приславший Неемию, был Артаксеркс Лонгиман, по книге самого Неемии (I). — «Когда же объявили нам» — hmin, т. е. Иудеям в Иерусалиме. — «Густая вода» — udwr pach, т. е. густая жидкость наподобие густого масла или меда (Иос. Горион. I, 21, 1), нечто, быть может, вроде нефти (см. к 36 ст. ). — «(Воспламенился большой) огонь…» — pura (h) — очаг, горючая масса (ср. VII:5), костер.
23. «Ионафан» (Jonathan), упоминаемый здесь и в Неем XII:11, несомненно — ошибочно вместо евр. ??? — Иоханан — Jochanan, как называет этого первосвященника и Иосиф Флавий (Antt. XI, 7, 1).
24. Удвоенное — «Господи, Господи…» — в подражание Пс LXX:5 и д. (Kurie Kurie; ср. Mф VII:21; XXV:11). Последующие затем эпитеты обозначают Бога, как всемогущего Творца и Правителя мира: foberoV kai iscuroV — обозначают Его всемогущество; dikaioV kai elehmwn — свойства Его, как Судии; o monoV basileuV — абсолютность Его владычества (подобно monoV dunasthV 1Тим VI:15), kai crhstoV — Его благость, как главное Его свойство.
25. 'O monoV corhgoV — единый «хороводец» всего, как назывались у греков содержатели и управители хоров, состоявших на полном их иждивении. — 'O monoV dikaioV kai pantokratwr kai aiwnioV — выражения абсолютности, всеобъемлемости и вечности Божией. Следующие затем выражения 25-го стиха обозначают отношения Бога, как всемогущего и вечного, Творца и Господа всего мира, к Израилю: «избавляющий Израиля от всякого зла, избравший отцов и освятивших их…» Подлинный и славянский тексты здесь более точно и многозначительно выражают вторую мысль: poiein eklektouV значит гораздо более, чем только eklegein: не просто избрать, но сделать избранными, удостоить особого состояния избранников своих («сотворивый отцы избранны»), через особенное водительство и благоволение к избранным. — «Освятивший их…» Здесь разумеется внешнее выделение и обособление от нечистого язычества и очищение сердца от языческих обычаев.
26. «Весь народ Твой — Израиля…», т. е. не только живущих в Иерусалиме и Иудее, но и в рассеянии. — «Удел Твой…», meriV autu — Втор ХХXII:9.
27. В дальнейших молениях выражаются надежды народа: собрание рассеянных («собери рассеяние наше» — h diaspora, abstractum pro concreto), освобождению порабощенных язычниками и милостивое призрение на уничиженных и презренных. В понятии — diaspora следует отличать oi douleuonteV, та часть диаспоры, которая состояла в языческом услужении, между тем как известно также, что многие другие Иудеи рассеяния в некоторых языческих странах пользовались даже правами гражданства.
29. «Как сказал Моисей» — Исх XV:17: «насади его на горе достояния Твоего, — на месте, которое Ты сделал жилищем Себе…» (ср. 2Цар VII:10; Иер XXIV:6).
31. По сожжении жертвы, Неемия приказывает «оставшеюся водою полить большие камни…», — как для того, чтобы потребить священную влагу, так и для того, чтобы обнаружилась пред всеми ее священность и чудесность. И действительно, происшедшее вслед за сим устраняло всякие подозрения, что это была какая-нибудь обыкновенная горючая жидкость вроде нефти или петролеума. Сила Божия тотчас явила себя, воссияв от жертвенника в виде света, покрывшего пламя этой влаги.
34. «Оградил это место, как священное» — perifraxaV… ieron epoihse (ton topon), слав. : «оградив же царь свято сотвори (место то)…» — объявил это место священным.
36. Этот стих толковники прозвали crux interpretum (крест толкователей). Вместо Nefqaei — встречается в списках — Nefqai, Nefqa, лат. Nephi, сир. Nephti, между тем как в других повторяется Nefqar (только с другим ударением — вместо Nefqar 1-ой половины данного стиха). Слово, по видимому, мидоперсидского происхождения, которому народ усвоил семитическое окончание и подчинил его законам своей этимологии. Быть может, тут во всем виновата nafqa, горное масло, нефть, что Греки назвали MhdeiaV elaion, Мидийский елей, удивительные свойства которого — гореть даже в воде — вызывали суеверное поклонение древних (остатки этого поклонения доныне сохраняются в наших Кавказских огнепоклонниках).
Продолжение письма Палестинских Иудеев к Египетским (1–19). Предисловие автора (30–23).
1–3. «В записях пророка Иеремии находится…», греч. : en taiV apografaiV eurisketai 'IeremiaV — oti… вместо: eurisketai oti 'IeremiaV…, т. е. : «в записях (некоторого неназванного писателя) находится, что Иеремия приказал…», и т. д. В канонических книгах Ветхого Завета описываемого здесь происшествия действительно не находится; это делает вполне правдоподобною и основательною приводимую поправку настоящего стиха.
4. «Было также в писании…», th grafh — не в писании по преимуществу (каноническом, священном), а в вышеупомянутом — apografaiV. — «Повелел скинии и ковчегу следовать за ним…» Более ясно это «последование» скинии и ковчега представляет Syncellus: 'IeremiaV prosetaxe toiV iereusin arai thn qeian kibwton kai thn skhnhn kai akolouqhsa autw (р. 409 ed. Bonn. ), т. е. «Иеремия повелел священникам поднять божественный кивот и скинию и следовать за ним». Некоторый намек на такого именно рода следование скинии в данном месте можно находить в упоминании «сопутствовавших» Иеремии (6 ст. ), которые и могли быть носильщиками священных частей скинии. — «Наследие Божие», — klhronomia, т. е. святая земля, данная Богом Своему народу в обладание, удел. Гора, с которой Моисею было показано это «наследие Божие», — есть Нево (Втор XXXIV:1).
7. «Доколе Бог, умилосердившись, не соберет сонма народа». Это собрание народа и возвращение благоволения к нему Божия ожидалось от Мессии, в силу многих о том пророчеств.
8. При Моисее… при освящении им скинии — Исх ХL:34 и д. ; Чис IX:15 и д. ; XIV:10. — «Чтобы особенно святилось место…» — 'o topoV, т. е. место храма (ст. 18; III:2, 18, 30; V:16 и т. д. ). Описание исполнения этой просьбы Соломона — 3Цар VIII:10 и д. ; а также 2Цар VI:41–VII:1 и д.
9. «Было сказано и то, как он, исполненный премудрости…», слав. : являшеся же, и яко премудрость имея…; греч. : diesafhto de, kai wV sofian ecwn anhnegke qusian…·Точнее: «нашлось же (в записях) и то, как Соломон, как премудрость имеющий, принес…» и т. д. — «Принес жертву обновления и совершения храма…» — egkainismou kai thV teleiwsewV. Последнее прибавлено для выражения той мысли, что только с принесением жертвы обновления храм совершенно освятился и стал местом жилища Божия, в котором можно было теперь возносить молитвы.
10. Об этом можно читать Лев IX:24; 2Пар VII:1. — О молитве Моисея при освящении скинии в книге Лев IX ничего не упоминается, однако, из 23 ст. там само собою следует, что Моисей и Аарон не для другого чего входили в скинию, как именно для молитвы (вошли… и вышли, и благословили народ, и явилась слава Господня…).
11. В Пятокнижии Моисея нигде не находится приводимого здесь изречения. В наиболее подходящем сюда параллельном месте — Лев Х:16 и д. имеется лишь повествование, как Моисей, после принесения Аароном козла в жертву за грех, разгневался на священников, что жертва эта была вся сожжена, а не потреблена самими священниками, как «святыня великая», по повелению Божию. Объяснение Аарона по поводу этого упущения удовлетворило Моисея, и хотя это удовлетворение книга Левит лишь кратко выражает словами: «и услышал Моисей и одобрил» (20 ст. ), в данном стихе 11-м оно представляется также и одобрением Божиим, видимым знаком чего служило попаление этой жертвы вместе с прочими (ср. Лев X:16; IX:15, 24). — «Жертва о грехе» — Греч. : to peri thV amartiaV, слав. точнее: «сущее за грех» — то, что было принесено за грех. Такая форма, или даже еще проще — peri amartiaV, — y LXX очень часто встречается для обозначения жертвы за грех (Лев V:11; VII:37 и т. д. ).
12. Праздник освящения храма при Соломоне, по 2Пар VII:8 и д., продолжался собственно 7, а не 8 дней. Здесь насчитывается восемь дней, очевидно, с упоминаемым в 9 ст. VII гл. Пар днем попразднества.
13. «В… памятных книгах Неемии…», en toiV 'upomnhmatismoiV oi kata ton Neemian — подобно Евангельским надписаниям: kata Matqaion, kata Markon и т. д. Этим предполагается, что были и другие писатели в области того же материала; в данном случае kata ton Neemian заставляет предполагать или существование другого труда псевдо-Неемии, или здесь имеется ввиду отличать труд Неемии от какой-нибудь греческой переделки канонического Неемии с большими вставками, вроде 3-ей книги Ездры. — «Сказания о царях и пророках и о Давиде…», ta peri twn basilewn kai profhtwn kai ta tou Dauid. Русский перевод данного места сильно искажает мысль подлинника: Неемия собрал «книги» Царей (здесь разумеются, вероятно, и Судей), а не сказания; затем, он собрал не «о пророках» «сказания» или точнее «книги» (biblia), а «пророков», т. е. пророческие книги Ветхого Завета; наконец он собрал не «о Давиде» («сказания») «книги», а «Давида», для чего нарочито повторено в подлиннике — ta tou Dauid, т. е. Писания Давида, или Псалмы — Псалтирь (ср. Лк XXIV:44). Дальше ко всему этому добавляются письма царей о священных приношениях — epiVtolai basilewn peri aghmatwn, где, по всей вероятности, разумеются книги Ездры и Неемии, содержания письма Персидских царей от Кира до Артаксеркса, и описание их благосклонных отношений к храму и народу Иудейскому. Здесь, таким образом, содержится немаловажное свидетельство и указание на собрание канонических книг Ветхого Завета (канона) во времена Ездры и Неемии и именно трудами и авторитетом последнего. То обстоятельство, что среди перечисляемых книг не упомянуто Пятокнижия (nomoV), имеет то простое объяснение, что «закон» давно составлял основание всей жизни Израиля, для чего вручен был и пророком Иеремиею Иудейским переселенцам (ст. 2). И самое «собрание» книг Неемией было собственно прибавлением их к «закону», имевшемуся прежде, что выражается и глаголом подлинника episunhgage («прибавил к»).
14. «Иуда затерянное (ta diapeptwkota, т. е. biblia), по случаю (dia) бывшей у нас войны, все собрал…» Здесь имеется в виду несчастное время Антиоха Епифана, когда много списков Свящ. Писания погибло, в силу указа Антиоха об их розыске и уничтожении, Но, несмотря на все это, книги сохранились и теперь предлагаются Египетским Иудеям.
17. «Наследие и царство и священство и святилище…» (слав. : «освящение»), thn klhronomian kai to basileion, kai ta ierateuma kai ton 'agiasmon, — то царское и священническое достоинство избранного народа, о котором говорится в Исх XIX:5–6 ('esesqe moi basileion ierateuma kai eqnoV 'agion). Отсюда видна также неправильность перевода слова 'agiasmon — святилище: славянское «освящение» вернее. — Klhronomia — собственность Иеговы.
18. «Обещал в законе» — dia nou nomou — собственно через закон, или посредством закона, при условии верности ему со стороны Израиля. — «В место святое» — eiV ton 'agion topon, где храм. — «Скоро помилует» — tacewV elehse — здесь выражается ожидание наступления Мессианского царства в ближайшем будущем; к этому ожиданию давало сильные основания то, что Бог «избавил» их «от великих бед и очистил место», святое от языческих алтарей, идолов и идолослужений.
20. О прозвании MakkabaioV — см. к 1Мак II:3 и о братьях Иуды — 1Мак II:2–5. — «Об очищении великого храма и обновлении жертвенника» говорится в 1Мак IV:42 и д. — «Великого» — ради его назначения служить к почитанию истинного Бога.
22. «О бывших с неба явлениях» — повествуется III:24 и д. ; V:2–4; XI:8; XV:12–16. — «За Иудеев» — uper tou ioudaismou — за иудейство, за веру, законы и обычаи Иудейские (ср. VIII:1; XIV:38), в противоположность эллинизму — ellhnismoV, IV:13; VI:24, или вообще чужеземщине — allofulismoV. — «Многочисленные толпы неприятелей» — ta barbara plhqh — слав. точнее — «варваров множество прогоняху». Варвары здесь — сирийские войска, названные так за свою жестокость и грубость, и вообще враги Иудеев (ср. Иез XXI:31; Пс CXIII:1, а также 2Мак IV:25; V:22; X:4 и 3Мак III глава).
25. «Множество чисел» — в указаниях годов, месяцев, количествах сражавшихся войск и т. п.
Попытка Илиодора ограбить храм (1–40).
1. «По благочестии и отвращению от зла» — dia thn… misoponhrian, слав. точнее — «благочестия ради и ненавидения лукавства…» Misoponria — не только отвращение от зла, но и гонение его в других, искоренение. Это и усвояется здесь Онии (III-ий с этим именем, сын Симона, см. в 1Мак XII:5–18).
2–3. «Это место», т. е. св. место храма (ср. II:18). В числе царей, чтивших Иудейское святилище, известны особенно Птоломей II Филадельф, и Птоломей III Евергет (Иос. Фл. Арх. XII, 24 и д. 15; пр. Апп. II, 5), Антиох Великий «и Селевк», как такой, покровительство которого, как царя Азии в Иудейской святыне, являлось особенно важным (ср. 1Мак X:40). Селевк — IV-й с этим именем, по прозванию Филопатор, сын и преемник Антиоха Великого, царств. 187–176 до Р. Х. Относительно Азии, при обозначении Селевкидского царства см. к 1Мак VIII:6.
4. «Симон… поставленный попечителем храма…» — prostathV tou ierou. В ближайшем определении сущности этого звания мнения толкователей расходятся. Одни считаются за advocatus templi; другие — смотрителем храмовой казны и начальником храмовой стражи (strathgoV tou ierou, Деян IV:1); третьи — за praepositus templi in rebus politicis, лицо, которому принадлежал надзор за храмовым имуществом и доходами и за целостью храма; четвертые — видели здесь простой титул, дававшийся за какие-нибудь важные заслуги храму, и сообщавший носящему его лицу значительную влиятельность и уважение в среде Иерусалимских граждан; из всех этих мнений последнее имеет большую вероятность.
5. Аполлоний, сын Фрасея — едва ли тождествен с упомянутым V:24 и 1Мак I:29 — начальником податей того же имени, которого Флавий называет SamareiaV strathgoV (см. к 1Мак III:10); вернее — он тождествен с тем Аполлонием, которого Поливий (XXXI, 21, 3) упоминает, как влиятельного при Селевке человека, сын которого, Аполлоний, и был наместником в Келе-Сирии, см. к 1Мак X:69.
7. Илиодор обозначается поставленным над государственными делами (o epi twn pragmatwn), как правитель государственных дел (ср. 1Мак III:32), этот Илиодор — тот самый, что умертвил потом своего царственного господина (tiV twn peri thn aulhn, Аpp. Syr. с. 45).
8. Утаение действительной цели путешествия сделано Илиодором, конечно, для того, чтобы евреи не могли заблаговременно скрыть или принять меры к защите своих сокровищ. Несметность этих сокровищ, несмотря на неоднократные разграбления (кроме Антиоха Епифана — также Помпеем и Крассом, и др. ) Иосиф Флавий объясняет тем, что Иудеи посылали сюда свои приношения со всего тогдашнего света, из Европы и Азии.
11. Гиркан, сын Товии… Некоторые считают его за одно лицо с упомянутым у Иосифа Флавия Гирканом (Арх. XII, 4, 2 и д. ), которого сын Товит — Иосиф произвел в беззаконной связи со своей племянницей, и который, как и отец его, хитростью и пронырством сумел войти в благоволение при дворе и нажил этим путем огромные богатства. Но если так, то надлежит сказать, что Гиркан был внук, а не сын Товии, вопреки употребленному обозначению, которое, впрочем, может обозначать вообще близкое, родственное отношение Товии к Гиркану. — «Мужа весьма знаменитого» — sfodra androV en 'uperoch keimenou, по своей должности и богатству. — «Четыреста талантов серебра и двести золота» — при неопределенности показания, какие таланты здесь разумеются — еврейские или сирийские, наполовину меньше еврейских, трудно судить о точном количестве указанной суммы, которая, быть может, вдвое меньше номинальной. Принимая же во внимание, что значительная часть ее составляла частное, а не храмовое достояние, отданное лишь на хранение храму, окажется, что собственно храмовая сумма была значительно менее — не только номинальной, но и фактической, в значительной части принадлежавшей Гиркану. Считая еврейский талант серебра около 3000 рублей, а золота — около 30 000 р., получим во всей указанной сумме талантов — более 1000 000 серебра и до 6 000 000 золота.
15. «Закон о вверяемом имуществе…» находится в Исх XXII:7 и д.
18. «Ибо предстояло священному месту испытать поругание…», dia to mellein eiV katafronhsin ercesqai ton topon…, слав. : «Зане хотяше приити место в поругание», — вин. с неопред. : — по причине того, что священное место готовилось придти в поругание.
19. «Толпами ходили по улицам…», kata taV odouV eplhqunon, точнее слав. : «на путех умножахуся», т. е. собирались в массы.
21. «Трогательно было, как народ толпами бросался ниц…», 'Eleein d'hn thn tou plhqouV pammigh proptwsin…, слав. точнее: «умилително же бе множества смешеное падение…», т. е. одновременное падение ниц множества народа, представлявшего смесь всевозможных возрастов, состояний и положений, «а сильно смущенный первосвященник стоял в ожидании». Слав. текст продолжает эту мысль иначе, в тесной связи и отношении подлежащего в отношении к сказуемому без посредствующего «как»: — «умилително бе… падение, и зело бедствующаго архиереа чаяние…» (греч. : eleein d'hn….. proptwsin, thn te tou megalwV diagwniwtoV arcierewV prosdokian). По-русски — точнее этот оборот речи должен бы быть выражен так: «умилительно же было соединенное падение ниц всего множества народа и ожидание совершенно растерявшегося первосвященника…» В diagwniwntoV — само по себе есть уже усиление — нечто гораздо большее простого agwniwntaV; но здесь оно еще усиливается более через прибавление megalwV, — обозначая совершенную растерянность первосвященника.
24. Самое «знамение», явленное Господом, описывается в 25 ст., здесь же (в 24 ст. ) приводится лишь следствие знамения. Посему и греческий текст (как и славянский) имеет после слова «знамение» союз: wste («яко»), «так что», совершенно неправильно замененный в русском перевод двоеточием.
30. «Явлением Господа Вседержителя…», т. е. в описанном знамении, действующими в котором могли быть Его Ангелы. — Любопытно, что об этом «знамении» сохранилось свидетельство и Поливия (в XVI кн. eго истории), который мог слышать о нем от Димитрия I (сына Селевка IV), с которым он был в близких отношениях.
Дальнейшие происки Симона и противодействие им Онии (1–6). Иасон посредством подкупа занимает первосвященство и вводит эллинистические обычаи в св. городе (7–22). Менелай вытесняет Иасона, дав большую взятку царю, и расточает церковные сокровища. Убиение Онии за обличение беззаконий Менелая. Самосуд народа над убийцами Онии. Менелай одерживает верх и становится жестоким врагом народа (23–50).
1. «Вышеупоминаемый Симон…» — III:4 и д.
5–6. О последствиях путешествия Онии к царю ничего неизвестно. Из упоминания в 7 ст. о смерти Селевка и удалении Онии в антиохийский город Дафну (33 ст. ) — обыкновенно полагают, что он более не возвращался в Иерусалим. Но это предположение очень произвольно, так как убиение Онии последовало не ранее 4–5 года по смерти Селевка, а равно и устранение его от должности Иасоном едва ли последовало тотчас по воцарении Антиоха Епифана.
7. Об Антиохе Епифане — см. к 1Мак I:10. — Иасон Iaswn — грецизированная форма еврейского имени ??? — IhsouV — Иисус, и это изменение имени, по Иос Археол XII, 5, 1— всецело принадлежит самому Пасоку.
8. «360 талантов серебра и с некоторых доходов 80 талантов…» Эта последняя прибавка дает будто понять, что 360 талантов серебра Иасон, по-видимому, имел в виду дать из храмовой казны или храмового имущества. Общая сумма взятки, если считать еврейскими талантами = более 1000 000 рублей, сирийскими — около половины этого. Эта огромная сумма, очевидно, обещана была не как ежегодная дань, а как единовременная, раз и навсегда, уплата, может быть — лишь с некоторою отсрочкою, по частям.
9. «Властью его…», т. е. царскою — dia thV exousiaV autou. — «И писать Иерусалимлян Антиохиянами» — kai touV en IerosolumaV AntioceiV anagrwfai, т. е. или: «переписать живших в Иерусалиме Антиохтцев», подчеркнув их преимущество дарованием прав гражданства, или: «записать всех жителей Иерусалима Антиохийцами», с дарованием всем им прав антиохийского гражданства, но и обязав их через это к принятию Антиохийских обычаев. — За второе предположение говорит ст. 19, где упоминаются эти «Антиохияне из Иерусалима», бывшие, очевидно, Иудеями. Подобно александрийским и римским, антиохийские права гражданства состояли в некоторых привилегиях, в числе коих было право присутствовать на греческих общественных играх и торжествах (19 ст. ). — Полномочие раздавать эти права Иасон, очевидно, надеялся сделать для себя богатым источником доходов, с избытком покрывающих и расходы по приобретению этого полномочия.
11. «Человеколюбиво предоставленные Иудеям царские льготы…», ta keimena toiV IoudaioiV filanqrwpa basilika слав. : «уставленная Иудеом человеколюбия царская…» Здесь разумеются, вероятно, права и льготы Иудеям Антиоха Великого (Арх И. Фл., XII, 3, 3 и д. ), в числе которых были: беспрепятственная жизнь по отеческим законам, свобода священников и пр. служителей храма от податей, пособие на расходы по храму и на потребности Богослужения и т. п. — «По ходатайству Иоанна, отца Евполемова, который (по 1Мак VIII:17и д. ) предпринимал (точнее: предпринявшего — tou poihsamenou…) посольство к Римлянам о дружбе и союзе…»
12. «Под срамную покрышку…», upo petason…, в слав. оставлено без перевода: «под петас…» Собственно petasoV значит — шляпа с широкими полями для защиты от солнца и дождя, которую обычно efhboi носили поверх clamuV и надевали при упражнении на палестрах. Отсюда, — выражение «подводить под петас» могло означать просто — привлекать к участию в телесных упражнениях или играх, а затем — вообще давать эллинское воспитание. Но дело, как видно, этим далеко не ограничивалось. Дальнейшее значение petasoV — ширмы, покров, нечто вроде современных «кулис», за которыми совершались дела непотребные. Под такие-то «кулисы», или проще сказать — в «дома непотребные» (по Вульгате — lupanaria) и водились лучшие еврейские юноши, в угоду сирийским обычаям.
13. «Так явилась склонность к Эллинизму и сближение с иноплеменничеством…» 'Hn d' outwV akmh tiV ellhnismou kai prosbasiV allofulismou; слав., «и сице бе усердие некое к еллинству и успех языческаго жителства…» Точнее было бы выразить это место так: «было не до такой степени сладострастие какое-то эллинизма и увлечение иноземщиной…, что даже священники…» и т. д. ст. 14.
14. «Принимать участие в противных закону играх палестры…», metecein thV en palaistra paranomou corhgiaV…; слав. : «(тщахуся) причастницы быти палестре беззаконного предания…», точнее было бы выразить это по-русски: «старались принимать участие в палестре беззаконного хороводства…», т. е. в играх палестры, сопровождавшихся пением хоров и всякими веселиями. — «По призыву бросаемого диска…», meta thv тоu diskou proklhsiv. O diskoV — небольшой медный, утолщенный в середине круг без рукоятки (вроде тарелки), что делало упражнение им довольно трудным. Игрою в этот диск обыкновенно и начинались игры (палестры).
15. «Отечественный почет…», patrwoi timai, слав. : «отеческия чести» — все, собственное, родное, что считалось у отцов почтенным и почетным. — «Эллинские почести…», ellhnikai doxai — все, что у эллинов почиталось славным и вожделенным. Сказанное здесь — о предпочтении последнего первому — относится не только к священникам, о коих речь в 14 ст., но и ко всем Иудеям, которые искали удовольствие в греческом языческом образе жизни.
18. «Пятилетние игры» — праздновавшиеся каждые 5 лет.
19. Игры и празднества обычно соединялись с торжественными принесениями обильных жертв Геркулесу и пиршествами в честь его; на эти-то расходы Иасон и отправляет 300 драхм серебра. — «Антиохияне из Иерусалима», коих Иасон послал зрителями Тирских игр, как обнаруживается из дальнейшего, были просто новоиспеченными «гражданами Антиохийскими» из чистокровных Иудеев — Иерусалимлян (см. к ст. 9), которые потому-то и не нашли в себе достаточно мужества выполнить в точности волю Иасона II, сами просили отправленные с ними деньги употребить, вместо жертвы Геркулесу, на устройство гребных судов. — 300 драхм серебра — если только здесь драхмы считаются по-аттически, настолько незначительная сумма, по сравнению с достоинством Иудейского народа и намерениями Иасона (менее 100 рублей), что некоторые кодексы предпочитают указывать здесь 3300 драхм (около 1000 руб. ). Некоторые же толкователи, оставляя неизменною первую цифру, находят лишь вероятным, что писатель книги здесь назвал драхмами ходячие монеты времен Селевкидов, равноценные агинейской дидрахме или аттической тетрадрахме и еврейскому сиклю, (сохранившиеся доныне в некоторых европейских музеях), бывшие в то время в большом распространении в финикийских и сирийских городах. Если так, то 300 драхм составят значительно большую выше исчисленного сумму около 400 рублей.
20. Благодаря неточности перевода и, быть может, описке и самого автора книги, мысль в этом стихе лишена всякого смысла. Вместо epemyen (послал, а не посланы, как переводит русский текст), некоторые кодексы имеют epesen (от piptw), что всю эту мысль видоизменяет так: «итак, ради пославшего, это пошло (пало, зачислилось) не на жертву Геркулесу, а ради принесших — на устроение гребных судов…»
21. «Аполлоний сын Менесфея», в отличие от Аполлония сын Фрасея (III:5, 7; IV:4), может быть — тот самый Аполлоний, который сопровождал снаряженное Антиохом Епифаном посольство в Рим (Лив. XLII, 6). — «По случаю восшествия на престол царя Птоломея Филометора…», dia ta prwtoklhsia…, слав. : «торжества ради восприятия престола…» Птолемей Филометор и до того времени был царем, но ввиду малолетства состоял под опекою своей матери Клеопатры, а по ее смерти, — вельмож Евлея и Ленея. Описываемое восприятие престола было торжественным празднованием совершеннолетия и самостоятельного вступления в управление государством (в 14 год жизни этого царя — 173г. до Р. Х. ). — «Заподозрил его враждебным себе…», metelabwn 'AntiocoV allotrion auton twn autou gegonenai pragmatwn…, точнее слав. : «возмнев Антиох чужда его быти своих вещей», т. е. заподозрив его враждебность своим интересам, озаботился о своей безопасности — kat' auton asfaleiaV efrontizen (грубо и нескладно русский текст: «начал стараться обезопасить себя против него…»). Птоломей действительно мечтал о восстановлении оторванной от монархии Лагов при Антиохе III провинции Келе-Сирийской со включением Палестины и Финикии, отданной некогда в приданое за его матерью, и по этому поводу затеял и войну (ср. Полив. XXVII, 17). — Эту-то вражду себе заметив, Антиох и предпринимает свои путешествия — сначала в Иоппию, важный приморский город, чтобы здесь принять меры к его защите, а отсюда и в Иерусалим, чтобы установить расположение этого главного Иудейского города к своему правлению и обеспечить себе его верность. Отсюда Антиох идет в Финикию, очевидно, с тою же целью, с какою шел и в Иерусалим.
23. «По прошествии 3 лет…» — не от упоминаемого в 21 ст. посещения царем Иерусалима, а от начала Иасонова первосвященства (10 ст. ). — «Менелая, брата вышеозначенного Симона…» (III:4 и д. ; IV:1). Иосиф Флавий (Арх XII, 5, 1; ср. XX:10) считает его братом отставленного Онии и при этом замечает, что его Иудейское имя было также Ония. Этому противоречит как будто показание III:4, откуда следует, что Менелай, как Вениамитянин, не мог быть облечен в первосвященническое достоинство, хотя нет ничего удивительного и в том, что у Антиоха легко могли взять перевес деньги, а не Моисеевы установления. Показание Иосифа о личности и имени Менелая, впрочем, весьма подозрительно — ввиду невероятности, что Симон имел двух сыновей с одним и тем же именем; с другой стороны, и радость ревнителей Иудейства (Chasidim) о том, что Алким явился достойным первосвященником из рода Аарона (1Мак VII:14), только тогда будет понятна, когда предшественник его Менелай был бы не из этого рода и не первосвященнического происхождения. — Деньги (ta crhmata), которые Менелай должен был доставить царю, были или обещанные (8 ст. ) за первосвященство, или за разрешение Иерусалимской гимназии (9 ст. ), или, наконец, могли быть определенною ежегодною данью храма. — «Представление о некоторых нужных делах…», peri pragmatwn anagkaiwn upomnhmatismoi — собств. напоминание о приведении в исполнение того, что еще до сих пор оставалось без последствий.
24. «И польстив его власти…» Греч. : kai doxasaV auton tw proswpw thV exousiaV, — слав. точнее: «и возвеличив его в лице власти ради…»
25. «Получив от царя приказания» — basilikoV entolaV — через которые Иасон объявлялся отставленным от первосвященства, а Менелай утверждался на его месте.
27–28. Менелай получил власть и, вместе с этим, доступ к сокровищам храма, что, собственно, и было ему нужно. Обещанной же царю суммы он не платит, по-видимому, потому, что этому аферисту уже ничего более было не нужно. Если бы даже за неуплату взятки ему грозила и отставка, он — как говорится — сумел бы не остаться в накладе. После того как посуленной взятки не мог добиться даже Сострат, начальник (eparcoV) городской крепости (т. е. оставленного в ней для порядка Сирийского отряда), исправлявшего также должность сборщика даней, — царь вызывает к себе обоих — одного за неуплату, другого — за неисправность и неумение взыскать эту подать. Оба оставляют себе «преемников», т. е. собственно заместителей (diadocoV) на время своего отсутствия, как следует и из того, что Менелай потом снова выступает в роли первосвященника (39 ст. 43 и д. ; V:5).
29. Заместитель Менелая — Лисимах — оказался вполне достойным своего «брата» (39 и д. ). — О Кратите, заместителе Сострата, в дальнейшем ничего не упоминается. Повествователь обозначает его, как ton epi twn Kupriwn — начальника Кипрян. В то время (173г. до Р. Х. ) Кипр не был в обладании сирийцев, но принадлежал Птоломеям. В 168 году при своем последнем Египетском походе Антиох овладел этим островом, но тотчас же должен был возвратить его назад по требованию римлян (ср. Полив ХХIX, 11, 9–11 и Лив 45, 11 и д. ). Отсюда, Кратит называется o epi twn Kupriwn или как прежний наместник острова, подобно Птолемею Макрону, перешедший на сторону Антиоха, или как главнокомандующий на Кипре за время Сирийской оккупации этого острова. Относительно того, какой ответ держали перед царем представшие на его суд Менелай и Сострат, ничего неизвестно. По-видимому, дела сложились благополучно для Менелая, благодаря неожиданному затруднению царя. Бунт Тарсян и Маллотян (30 ст. и д. ) заставил его поспешно отбыть из Антиохии, где он оставил наместником своим некоего Андроника, поручив ему, очевидно, и дело Менелая. Щедрость последнего сделала то, что Андроник не только покончил дело в пользу подсудимого, но и в угоду ему совершил новое тяжкое преступление, убив обличителя Менелаевых беззаконий — Онию.
30. «В то время, как это происходило…», т. е. когда Менелай и Сострат собирались предстать на суд царя. — Тарсяне — жители города Тарса, столицы Киликийской. — Маллоты — жители города Малла, в Киликии же недалеко от моря. Отдача областей и городов, т. е. доходов с них в качестве приданого или «на туалетные расходы» царских невест и жен, была в обычае у древнеазиатских владык. Антиох идет в этом случае еще дальше, сделав попытку распространить этот обычай и на своих наложниц, что, естественно, не могло понравиться никому, как и Тарсянам.
33. Дафна, городок возле Антиохии, собственно предместье ее, за р. Оронтом, с знаменитою рощею, в которой находился храм Аполлона и Артемиды и asulon temenoV (Страб. XVI, 750).
36. «Бывшие в городе Иудее…». Oi kata polin 'Ioudaioi, т. е. жившие в Антиохии Иудеи.
37. «Добродетель и великое благочиние умершего…», swfrosunh kai eutaxia — обозначения характера Онии с точки зрения языческой, что — с точки зрения Иудейской — выражается (III:1) в понятиях — eusebeia и misoponhria.
38. Porfura — порфира, которую носил Андроник, была не знаком царственного достоинства его, а просто отличием, знаком особого благоволения царя к Андронику. — «Приказал водить его по всему городу и на том самом месте… казнить…». Греч. : periagagwn kaqolhn thn polin ep' auton ton topon… apekteine…, слав. точнее: «по всему граду повелев обводити, на том же месте… погуби…» Оба эти действия взаимно, так сказать, служили одно другому: Антиох, — точнее сказать, — приказав через весь город провести Андроника к тому же месту (ep auton ton topon), где был убит Ония, казнил там и самого убийцу.
40. «Начал беззаконное насилие…», kathrxato ceirwn adikwn, аналогично arcein polemou, начать войну.
45. О Птолемее, сыне Дорименове, см. к 1Мак III:38.
46. «В притвор…» — eiV ti peristulon, слав. : «в некий притвор». Это была, вероятно, галерея или колоннада, примыкавшая к дворцу или судебному залу.
47. «Несчастные», осужденные на смерть, были те три мужа, которые были посланы от Синедриона, как защитники города, народа и храма в этом процессе. — Скифы считались у Греков и Римлян самым варварским народом. Отсюда выражение — «если бы и пред Скифами говорили, были бы отпущены» — обозначает высшую степень несправедливости и варварства. Самое выражение сильно напоминает известное изречение Цицерона (в Verr. II, 5, 58): si haec apud Scythas dicereme, tamen animos etiam barbarorum hominum permoverem.
50. «Врагом граждан…», т. е. города Иерусалима.
Кровопролитие в Иерусалиме, произведенное Иасонам, и постыдный конец жизни этого беззаконника (1–10). Неистовства Антиоха в Иерусалиме (ср. 1Мак I:16–28) (11–20). Угнетении народа жестокими приставниками Антиоха (21–27).
1. О походе Антиоха в Египет — ср. 1Мак I:17 и д.
2–3. О подобном небесном явлении повествует Иосиф Флавий («О войне Иуд. » VI, 5, 3) перед последнею Иудейскою войною и разрушением Иерусалима, что подтверждает также другой, языческий, писатель Тацит (Hist. V, 3: visae per coelum concurrere acies, rutilantia arma, et subito nubium igne collucere templum). Было ли такое небесное явление, — которое народная фантазия толкует, как предзнаменование тяжких войн и политических бедствий, — чистым плодом возбужденной силы воображения, или действительно представляет результат какой-то необъяснимой связи между небом и землею, между высшим духовным миром и низшим, материальным, — это, при ограниченности наших знаний, остается недоступно окончательному объяснению.
4. «Все молились, чтобы это явление было ко благу…», т. е. к победе Иудейского народа, так как оно во всяком случае возвещало войну.
5. Иасон пользуется для нападения на Менелая слухом о смерти Антиоха — естественно потому, что в этом Антиохе была вся опора Менелая. Взятие города только одною 1000-ю человек является вполне возможным при том условии, что нападение было внезапное, а также ввиду того, что Иасон имел в самом городе немало сторонников, которые много помогали ему в этом деле, по представлении Флавия (Арх ХIII, 5, 1).
7. «Впрочем, он не достиг начальства…», т. е. первосвященничества. Вероятно, Менелай, опираясь на крепость, оказал столь сильное противодействие Иасону, что этот снова должен был бежать из города.
8. «Концом его злобной жизни было то, что…», греч. : peraV oun kakhV anastrofhV etucen, egkleisqeiV…, tочнее слав. : «конец убо злаго жития получи, заключен…» Точнее по-русски передать это было бы так: «конец же злого поведения он получил таков: заключенный у Ареты, т. е. или заключенный в тюрьму и убежавший из нее, или в смысле: лишенный возможности найти убежище у Ареты, благодаря требованиям Менелая или Сирийского епарха выдать беглеца, он бегал из города в город…». — Владетелями Аравийскими (turannoV), каковым называется здесь Арета, были тогда цари Наватейские, главным городом которых была Петра. К владениям их принадлежала тогда и страна Аммонитская, куда ушел Иасон.
9. О сродстве происхождения Евреев с Лакедемонянами — см. к 1Мак XII.
10. «Ни отеческого гроба…», т. е. гроба в фамильном склепе на отечественной почве.
11. «Рассвирепев в душе…», teqhriwmenoV th yuch.., слав. : разъярен душею…, буквально — озверевший душою…
12–14. В 1Мак I:24— об этом говорится лишь мало и глухо, что Антиох «совершил убийства…»; за то гораздо подробнее описывается разграбление храма (20–23 ст. ). Иосиф Флавий приводит только число плененных, указывая таковых до 10 000 (Археол XII, 5, 4).
18. О неудачной попытке Илиодора — говорится выше — III:24 и д.
19. «Не для места народ, а для народа место…» — изречение подобное Спасителеву — «суббота для человека, а не человек для субботы» (Мк II:27). Не храм сам по себе был целью избрания народа, а избрание и воспитание народа было целью, ради которой Господь благоволил храму и Богослужениям в нем.
21. «Находя возможным сделать землю судоходною и море сухопутым…», т. е. считая для себя возможными самые невозможные вещи, вроде описанного грабежа храма.
22. О Филиппе Фригийце — см. 1Мак VI:14. — «Поставивший его…», т. е. сам Антиох.
23. Гаризин, известная гора близ Сихема (Втор XI:29), на которой Самаряне имели свой храм (далее VI:2; ср. Арх. Иос. Фл. XI, 8, 2). Имя горы употреблено вместо стоящего при ее подножия города Сихема, чтобы выразительнее показать, что сирийские приставники были посажены в центральных местах Иудейского и Самарийского культа, где скорее всего могли возникнуть восстания против сирийского владычества. Эти приставники (epistatai) должны быть отличаемы от упоминаемых в 1Мак I:51— надзирателей (episkopoi). Те (episkopoi) наблюдали за приведением в исполнение распоряжений и усилий царя к эллинизации Иудеев; эти (epistatai) были назначены для подавления воображаемых или действительных, недовольств и волнений в народе и состояли, вероятно, в главном распоряжении военачальника Келе-Сирии, Самарии и Иудеи. — Андроник, оставленный приставником в Гаризине, очевидно, другое лицо, отличное от упоминаемого ранее (IV:31 и д. ). (Менелай) «имел враждебное расположение к гражданам Иудейским, т. е. тем, которые оставались верными своей иудейской вере и обычаям: polithV 'IoudaioV — вместо anhr 'IoudaioV (1Мак II:23; XIV:33, 37).
24. Аполлоний, упоминаемый здесь, виновник несчастий (правильнее слав. : ненавистный начальник — musarchV), тот самый начальник податей, о котором упоминает и 1Мак I:29.
25–26. «Велел своим людям вооружиться. Всех, вышедших на это зрелище, он, умертвил…» Очевидно, было устроено нечто вроде маневров или воинских игр, на которые, как на невинное зрелище, тянуло всех посмотреть. И это-то стало гибелью для многих.
27. «Десятый в роде своем…», dekatoV pou genhqeiV, — выpaжeние количественного, а не порядкового значения: десятый, т. е. с девятью другими, подобно выражению: ogdoon Nwe (2Пет II:5) — восьмого Ноя, т. е. с семью другими членами его семьи («в восьми душах»). — «Удалился в пустыню…», eiV thn erhmon, т. е. в пустыню Иудейскую (см. к 1Мак II:29). — «Питаясь травами (cortwdhV trofh — растительная пища), чтобы не сделаться причастным осквернения» — через вкушение мяса, которое насильно и всякими хитростями заставляли вкушать от принесенных в жертву языческим богам животных (ср. 1Мак I:62).
Попытка старого Афинянина искоренить иудейство в Иерусалиме (1–7). Преследование иудеев в соседних эллинистических городах (8–11). Размышление о Божественных целях столь тяжкого испытания (12–17). Мученическая смерть старца Елеазара (18–31).
1. «Спустя немного времени…», т. е. после отправки Аполлония с его войском (V:24 и д. ).
2. «Осквернить храм…», это было достигнуто — переименованием его в храм Юпитера Олимпийского, что исключало возможность в нем истинного Богослужения и внесло в него весь гнус языческого безбожия и нечестия (ст. 4 и 5). В качестве исполнителя (episkopoV) намерений царя обезбожить Иудею посылается Афинянин, очевидно, по происхождению, состоявший на службе у царя. — «Наименовать его храмом Юпитера Олимпийского…», т. е. посвятить этому божеству. Гаризинский храм переименовывался в храм Юпитера Странноприимного. Юпитер Олимпийский — ZeuV 'OlumpioV — считается повелителем небес и других божеств. Юпитер странноприимный — ZeuV XenioV — покровитель гостеприимства и странников. Замечание Флавия, что Самарийский храм был посвящен Зевсу Греческому (ZeuV EllhnioV) — должно быть названо ошибочным (Арх XII, 5, 5).
5. Здесь разумеется принесение на жертвенник нечистых по закону животных, о коих упоминает яснее 1Мак I:47.
7. «В день рождения царя…», geneqlioV 'hmera — dies natalis — празднование этого дня — один из самых древних, обычаев, упоминается уже у Египтян (Быт XL:20), у Персов (в соч. Платона и Геродота); в Евангелии сохранилось упоминание о праздновании этого дня Иродом Антипою (Мф XIV:6). — Каждый месяц в день рождения царя…». Здесь разумеется или то, что празднование совершалось в каждый месяц, в который приходился день рождения царя, то есть один раз в год, или то, что этот день (приходившийся, по-видимому, на 25-е число месяца Хаслева, 1Мак I:59) праздновался в каждом месяце года, всего, следовательно, 12 раз в год. Это могло быть и по особому повелению самого царя, слишком верившего в свою божественность (на монетах именуется qeoV), или по особой ревности его приставников, пользовавшихся этим праздником для легчайшего обнаружения и карания ослушников царя.
8. Соседние эллинские города, — вероятно, филистимские и финикийские города, которые были эллинизированы еще со времени Александра Великого, и где жило довольно много Иудеев. — «По наущению Птоломея…» — известного врага Иудеев, сына Дорименова (IV:45 и д. ).
10. Примеры жестокостей, коими сопровождалось приведение в исполнение царского повеления (ср. 1Мак I:60 и д. ).
11. О Филиппе — см. V:22. О гибели многих Иудеев из-за уважения к святости субботнего дня — см. 1Мак II:31 и д.
12–17. Писатель излагает свой взгляд на нравственно-воспитательное значение переживаемых страданий, — взгляд вполне согласный и с библейским представлением дела (VII:33; Прем XI:11 и д. ; XII:22; ср. Ис LIV:7 и д. ).
18. «Елеазар…, уже достигший старости…». По 24 ст. ему было уже 90 лет.
23. Сказал: «немедленно предать смерти…». Греч, tacewV legwn propempein eiV ton adhn, слав. : «скоро, глаголя: изволяю послан быти во ад…». Свое решение умереть Елеазар объясняет двумя причинами: 1) что недостойно его возраста такое лицемерие, могущее увлечь и юных к малодушию и измене вере (24–25 ст. ); 2) что суда Божия невозможно избежать ни в сей жизни, ни тем более — в будущей (26 ст. ). Каким образом в будущей? — видно из дальнейшего VII:14, где ясно выражается также вера Иудеев в будущее воскресение: «умирающему от людей вожделенно возлагать надежду на Бога, что Он опять оживит; для тебя же не будет воскресения в жизнь…»
27. «Явлюсь достойным старости», которая, по вepoвaнию Иyдeeв, пoдaвaлась в награду за верность закону и благочестие.
Мученическая кончина 7 братьев с их матерью (1–42).
2. «Приняв на себя ответ, сказал:…» Здесь, таким образом, представляется, что царь бичеванием мучеников как бы задавал им вопрос: насколько велика их решимость постоять за отеческие законы?
6. «И над рабами Своими умилосердится…» — Втор XXXII:36 (ср. Пс: «и о рабах своих умолится»). Над лишаемыми временной жизни это милосердие Божие должно выразиться тем, что Бог, Который умерщвляет и живит, поражает и исцеляет (Втор XXXII:39), — оживит и этих невинных страдальцев для новой и нескончаемой жизни. Эта вера утверждалась особенно на Дан ХII:1–2, 13; Ис ХXVI:19; Иез XXXVII:1–6.
7. «Спрашивали, будет ли он есть…», т. е. свиное, запрещенное законом, мясо (ср. ст. 1).
14. «Для тебя же не будет воскресения в жизнь». По-видимому, здесь, таким образом, воскресение ограничивается лишь праведниками, грешники же и язычники отсюда исключаются. Этим объясняется то, что умирающие мученики угрожают мучителю лишь наказаниями в жизни временной (ст. 17, 19, 31, 34 и д. ). — Осуществление этих угроз на Антиохе показывается в IХ главе, на детях его — 1Мак VII:4.
18. «Мы терпим это за себя…» — Мы, т. е. не я и мои братья, а мы — Иудеи, как народ. — «За себя» — ближе определяется через дальнейшее — «согрешив пред Богом нашим…», греч. : amartanonteV eiV ton eautwn qeon, слав. : «согрешающе к Богу нашему…» Причастие настоящее — amartanonteV — согрешая — обозначает здесь вообще греховность человеческую, как нечто в нем постоянное, непрерывно продолжающееся.
27. «Три года питала тебя молоком…» — такое продолжительное кормление грудных младенцев, по-видимому, не было редкостью как у древнейших, так и у современных женщин востока (ср. Быт XXI:8 и Исх II:9 и д. ).
28. «Из ничего…», ex ouk ontwn. Некоторые рукописи имеют здесь также ouk ex ontwn, что еще сильнее оттеняет мысль о творении из ничего (creatio ex nihilo), в отличие от учения о творении мира из первобытной (готовой) материи — amorfoV ulh (Филоновское — ta mh onta).
29. «По милости (Божией)…», en tw eleei…, слав. : «в милости…», т. е. «в дни милосердия Божия», когда Господь нас Своею милостью — намек на Мессианское время и на воскресение мертвых (Дан ХII:2, 13).
39. «Негодуя на посмеяние…», krwV ferwn tw mukthrismw…, слав. точнее: «горце терпящь посмеяние…» Вся мысль лучше должна быть передана так: «царь поступил с ним еще жестче, нежели с прочими, горчайшее неся посмеяние…» Таким «посмеянием» для царя особенно казалось пожелание мученика, чтобы и он, царь, исповедал всемогущего Бога, действительное исполнение чего показывается в IX:12–17.
Выступление Иуды на спасение своего народа (1–7). Блестящая победа над Никанором (8–29). Победа над сирийскими военачальниками Тимофеем и Вакхидом; празднование победы в Иерусалиме; постыдное бегство Никанора в Антиохию (30–36).
3. «Близкий к тому, чтобы сравняться с землею…», mellousa isopedon ginesqai…, слав. точнее: «имеющ равно со землею быти…»
5. «Сделался непобедим для язычников, когда гнев Господа преложился на милость…» Здесь, таким образом, успех Иуды приписывается не столько мужеству его и его воинов, сколько преложению Богом Своего гнева на милость: молитва последнего из братьев мучеников (VII:38) начала свое исполнение.
6. Нападая на города и селения…» — на те именно, которые были населены язычниками, или изменниками-Иудеями.
8. Рассказ о победе Иуды над Никанором представляет несколько сокращенное изложение событий 1Мак III:38; IV:25. Как здесь, так и там, с Сирийской стороны вождями борьбы выступают Птоломей, Никанор и Горгий (ст. 8 и д. ; ср. 1Мак III:38), и имеются также купцы для скупания пленников (11, 25 и 34 ст. ср. 1Мак III:41). Разница между обоими повествованиями усматривается в удалении большего внимания судьбе главного вождя борьбы — Никанора, на поражении которого особенно обнаружилось и мужество Иуды и заступничество свыше, или преложение гнева Божия на милость к Иудейскому народу. — О Филиппе — см. V:22. — О Птоломее — IV:45 и 1Мак III:38. — О Никаноре, и Горгие — 1Мак III:38.
9. «Не менее 20 000 человек…», — по 1Maк III:39 было более чем вдвое — 40 000 пехоты и 7 000 всадников. — В представлении дела относительно руководителей и организации борьбы 1 и 2Мак книги представляют некоторую разницу, впрочем, несущественную и легко объяснимую. По 1Мак III:38 — поход в Иудею снарядил правитель царства Лисий, исполняя именно нарочитое повеление царя, отправившегося в восточные провинции своего царства. Этот-то Лисий и послал Птоломея с Никанором и Горгием в Иудею с войском; таким образом, Птоломей представляется здесь просто исполняющим поручение Лисия, при чем он, в свою очередь, поручил ее двум другим вождям — Никанору и Горгию. Это, конечно, не исключает и того, что предварительно сам Птоломей, по заявлению Филиппа (2Мак VIII:8), доносил о положении дел Лисию, и этот сделал дальнейшие распоряжения насчет объявления и ведения войны Птоломеем и его полководцами, исполняя в то же время отданное приказание царя.
10–14. «Девяносто пленников за один талант», т. е. около 10–15 рублей за человека. Принимая во внимание, что «победителю» хотелось выручить до 2000 талантов, находим, что он рассчитывал продать по крайней мере до 180 000 пленников, очевидно — вообще из Иудеев, сверх участвовавших в сражении.
15. «Ради… наречения на них святаго и славного Имени Его…», т. е. ради объявления их собственностью и уделом Божиим, в силу чего и пленение их было бы пленением собственности и удела Божия.
16. «Шесть тысяч мужей…», по 1Мак IV:6 только 3000.
20. «Против Галатов…» с усилением греч. : proV autouV GalataV — «против самих Галатов», или: «даже против Галатов», отличавшихся особенною воинственностью и мужеством (Иустин. Ист. XXV, 2, 10). — О Галатах — см. к 1Мак, VIII:2. — «Македоняне» — oi MakedoneV — здесь Сиро-Македонцы, Селевкидские Сирийцы (ср. Страб ХVI, 744; Птол Х, 7; Иос. Археол. ХII, 5, 4 и др. ). — Упоминание, что это сражение было «в Вавипоне», en th Babulwnia, указывает, вероятно, на сражение Антиоха Великого с мятежным наместником Молоном Мидийским, так как в это именно время на обеих сражавшихся сторонах участвовали Галатийские солдаты. Число Галатов — 120 000 — по-видимому, сильно преувеличено, попав в наш текст или из народных преувеличенных сказаний, или по описке переписчика.
22. «Иосифа» — здесь и в X:19 — надо принимать за Иоанна (1Мак II:2; IХ:36, 38). Четвертый из братьев — Елеазар — упоминается далее (23 ст. ), при особом полномочии, без командования отрядом. Он должен был делать при сражении все, что в законе предписывалось священникам (Втор XX:2 и д. ; Чис X:8 и д. ; 2Пар XIII:12).
23. Иуда командовал «передовым отрядом», prwth speira, т. е. первым из 4-х, вероятно, и лучшим из них, который мог быть действительно передовым. — «Обнадежив Божиею помощью…», douV sunqhma qeou bohqeia, слав. точнее: «дав знамение помощи Божия…» Sunqhma у классиков техническое выражение для воинственного пароля. В данном случае паролем давалось выражение «Божия помощь» (ср. XIII:15). Точный смысл данного места, следовательно, таков: «дав условный знак "Божья помощь!"», которым Иудеи в общей свалке лучше могли отличать своих и поддерживать общее воодушевление, Иуда и начал сражение
25. «Будучи остановлены временем…» — h wra — время солнечного захода накануне праздника Субботы.
26. «Не продолжали гнаться за ними…», ouc emakroqumhsan katatreconteV autouV…, слав. точнее: «непродолжиша гоняще их…»
27. «В тот день…», eiV thn 'hmeran tauthn, слав. : «в день сей», в который они праздновали впервые мирно и безопасно.
29. «Совершенно примириться…», eiV teloV katallaghnai, слав. : «в конец примирится…». Началом возвращения милосердия Божия была описанная победа, Иуды. Совершенным примирением здесь представляется совершенное освобождение от Сирийского ига (ср. VII:33 и VIII:5).
30. «Тимофей и Вакхид» вставляются здесь сразу как-то определенно, точно они уже были упомянуты и известны читателям. На этом основании думают, что в труде Иасона они действительно были упомянуты в качестве помощников Никанора — одновременно с ним. Возвращение рассказа опять к этому Никанору в 34 ст. и особенно — IX:3— упоминание Тимофея рядом с Никанором еще более делает правдоподобным это предположение (ср. X:24). Этот Тимофей мог быть также тем, который (в 1Мак V гл. ) выступал, как вождь Аммонитских и Галаадских язычников, против Иуды и был разбит ими (ср. 1Мак V:5, 8, 28 и д. ; 36, 46 и д. 65 ст. ). Вакхид не совсем удобно отождествляется с 1Мак VII:8 и д. Впрочем, он мог мыслиться в неудаче Никанора (ср. 1Мак VII:8 и 26 ст. и д. ), а, может быть, действительно с Тимофеем и Никанором принимал участие в походе на Иуду.
32. «Вождя войск Тимофеевых…», ton de fularchn twn peri Timoqeon…, слав. : «И Филарха Тимофеева…» Здесь Филарх — по мнению некоторых — не нарицательное имя («начальник войск»), а собственное имя одного из приближенных (oi peri T…) Тимофея.
33. «Торжествуя победу в отечестве», en th patridi, т. е. «в отечественном городе», как Мф XIII:54, и именно — в Иерусалиме. — О сожжении священных ворот упоминает и 1Мак IV:33. — О купцах для покупки Иудеев см. выше — ст. 11.
35. «Сбросив пышную одежду…», потому что она могла выдать его знатность и повредить ему в бегстве. — «Под видом беглого раба…», drapetou tropon erhmon eauton poihsaV, слав. точнее: «беглеца образом уединена себе сотвори…», т. е. держась уединенно от всех — беглецом. — «Через внутренние земли…», dia thV mesogeiou, т. е. подразумевается odou — внутреннею дорогою, попрямее и поскорее (слав. : «чрез средиземное (море)» — едва ли верно).
Постыдная смерть Антиоха Епифана (1–29).
Предлагаемое в данной главе повествование о конце жизни Антиоха Епифана значительно разнится от повествования о том же 1Мак VI:1–16, — не только в мотивировке отдельных обстоятельств дела, но и в некоторых других подробностях исторического характера, достоверность которых не может быть доказана.
1. «Из пределов Персии…», ek twn kata thn Persida topwn, т. е. из мест, расположенных по Персии. О походе царя в Персию — см. 1Мак III:31.
2. Персеполис — главный город Персидской провинции, севернее Аракса, в плодоносной долине, древняя Parcakarta, т. е. город Персов, при Сассанидах носил такое имя Istakhar. Александром был разграблен, но не разрушен, а только сильно поврежден огнем, и — по Diodor. Sic. XIX, 22— оставался еще столетие значительным городом до тех пор, пока не обратился в развалины. В этом городе мог находиться тот храм Нанеи, отечественного божества персов, который Антиох пытался ограбить; хотя по 1Мак VI:1 и Арр. Syr. г. LXVI это был Елимаидский храм, храм одного из городов Елимаиды. Наименование Персеполиса могло быть усвоено этому городу народными ненадежными сказаниями (см. 1Мак VI:1).
3. «Екбатаны…» — Екбатана — главный город Мидии — настолько удален к северу, что возвращение от Персеполиса или из провинций персидских в Вавилон через Екбатану является весьма невероятным. Ближайший путь шел через Сузы, между тем как Екбатана лежала на 40 миль севернее Сузы. К этому надлежит припомнить, что и по Поливию — Антиох умер в Tabae Паретаценской (см. к 1Мак VI:16); а этот город лежал именно на большой военной дороге из Персеполиса в Екбатану, отстоя от Екбатаны почти на 70 миль, и только на 30 от Персеполиса. Очевидно, упоминание Екбатаны здесь не исторично. — «О том, что случилось с Никанором и Тимофеем…», тa kata Nikanora kai touV peri Timoqeon gegonota, точнее — содеянное с Никанором, и войскамиТимофея (touV peri Timoqeon). — О сем см. VIII:23 и д. 30 и д.
8. «Повелевать волнам моря…, на весах взвесить высоты гор…», — выражения дня обозначения беспредельного всемогущества силы Божией (ср. Иов ХХХIII:11; Пс LXIV:7–8; LXXXVIII:10: Ис LI:15). Выражение данного места близко воспроизводит особенно — Ис XL:12. — Подобное же выражение 10 ст. — «касаться звезд небесных…» срав. Ис ХIV:13 и д.
9–10. Описываемая здесь болезнь Антиоха не исключительна в истории. По книге Деяний XII:23— от подобной же болезни умер Ирод Агриппа I; по Флавию — Ирод Великий (Арх XVII, 5, 6). Геродот также упоминает (IV, 205) об одной африканской царице, изъеденной червями (zwsa eulewn exezese). Современной медицине известна подобная болезнь под названием helminthiasis; она действительно сопровождается не только внутренними коликами (5 ст. ), но и наружными нарывами и ранами от червей, которые проедают кишечный канал (ulcera verminosa), причем отделяется невыносимое зловоние.
12. «Смертному не должно думать высокомерно быть равным Богу…» — mh qnhton onta isoqea fronein uperhfanwV…; слав. точнее: «смертну сущу равная Богови не мудротвовати горде…», буквально — «не думать равное Богу» (как в 8 и 10 ст. ).
15. «Сделаю всех равными Афинянам…», т. е, дам им право свободного народного управления.
23. «Отец мой, когда воевал в верхних странах…», — здесь разумеется попытка Антиоха Великого к разграблению Елимаидского храма, стоившая ему жизни. О том, что Антиох Великий назначал себе преемника при отправлении на войну в верхние страны, нигде в истории не упоминается; быть может, это было и излишне, ввиду того, что преемничество это (Селевк Филопатор) и не могло вызывать никакого сомнения.
24. «Если последует что-нибудь неожиданное…», кроме смерти царя, здесь, разумеются и другие случайности, как напр., взятие в плен и т. п.
25. К назначению себе законного и определенного преемника побуждает Антиоха и то обстоятельство, что, в ожидании благоприятного момента, соседние властители уже приготовились поживиться владениями Антиоха. Таким благоприятным моментом являлась не только смерть царя, но и первая его неудача. На один из этих исходов во всяком случае могли рассчитывать соседи Антиоха.
28. «В горах…», именно при Tabae, в провинции Паретаценской, которая — по Страбону ХVI, 12— очень гориста и кишит дикими разбойническими шайками.
29. О Филиппе, которому Антиох, будучи на смертном одре, поручил правление делами царства и воспитание своего сына для царствования — см. к 1Мак VI:14. — «К Птоломею Филопатору…» Греч. и слав. тексты имеют здесь не Филопатору, а Филомитору. По 1Мак VI:55 — Филипп с войсками Антиоха возвратился сначала домой, надеясь захватить власть в свои руки, и овладел уже Антиохией, когда Лисий, признавший царем сына Антиохова (ст. 17), прибыл также к столице. 3десь между противниками произошло сражение, причем перевес одержал Лисий (63 ст. ), который «силою взял город». Куда девался Филипп, совершенно не упоминается. Лишь Флавий (Арх XII, 9, 7) — к этому добавляет, что Филипп взят в плен и умерщвлен Лисием. Откуда взял эту подробность Флавий, мы не знаем. По-видимому, он сообщает это по простой догадке — на основании того, что о Филиппе далее не упоминается. Если так, то вполне правдоподобно допустить и то, что Филипп ушел от Лисия и — согласно с 2Мак IX:29, — «удалился к Птоломею Филометору в Египет». Это представление дела не создает никакого противоречия и затруднения со стороны 2Мак IX:29, потому что здесь не видно, чтобы сразу после похорон Антиоха Филипп удалился в Египет. Он мог, следовательно, сделать это после возвращения домой, потерпев неудачу в состязании с Лисием. Менее вероятно представляет другое предположение, что Филипп, оставив на месте восточную армию, сразу отправился в Египет выхлопотать помощь Птопомея Филометора против Лисия и потом снова вернулся в Персию, и отсюда уже — во главе с соединенными силами — двинулся на Антиохию, овладел ею, но был побежден Лисием, взят в плен и казнен.
Очищение храма и празднование его освящения (1–9). Вступление на престол Автиоха Евпатора (10–15). Победы Маккавеев над идумеями, завоевание их крепостей и наказание изменников (16–23). Блестящая победа над Тимофеем, завоевание крепости Газары и умерщвление Тимофея (24–38).
1. Об очищении храма ср. 1Мак IV:31–54. По 2Мак VIII:31 и 33— Маккавеи заняли город Иерусалим уже после победы над Никанором и Тимофеем. — Около этого времени (IX:1) заболел и Антиох при возвращении из Персии. По более точному показании 1Мак IV:7 — самая болезнь царя вызвана была именно неприятными известиями об этих событиях. Очищение храма последовало — по 1Мак IV:52— в 143г. э. Сел., а смерть Антиоха — по 1Мак VI:16 — в 149 г. э. Сел. — Между тем, 2Мак X:1–8 событие очищения храма помещает как будто после смерти Антиоха (ср. IX:29 и X:9). Это объясняется намерением писателя книги уравнять заключения обеих половин своего труда, из коих каждая кончается учреждением особого праздника — первая после смерти Антиоха, вторая — после смерти Никанора («день Никанора» и в соответствие ему как бы «день Антиоха»). В интересах хронологической точности, этот отдел — X:1–8 — правильнее читать после 36 ст. VIII главы, после же 29 ст. IX главы прямо и удобно читается 9 ст. X главы и далее.
2. О построении языческих калищ и жертвенников упоминает 1Мак I:54 и т. д.
3. «Разжегши камни и взявши из них огонь…» Путем трения или удара камней один о другой добыт был для жертвоприношения особый огонь, чтобы устранить всякую связь нового огня с прежним, оскверненным через употребление его для языческих жертв. — «После двухгодичною промежутка…»: meta dieth, cronon — по 1Мак IV:52 (ср. 1Maк IV:54) — этот промежуток должен исчисляться в 3 года.
5. Согласно с 1Мак VI:52 и 54.
7. «С жезлами, обвитыми плющем…», qursouV… econteV, слав. «фирси… имеюще». Эти «фирсы, обвитые плющем» употреблялись собственно греками на торжествах и хороводах в честь Вакха; и едва ли иудеями могли быть переняты у язычников в том виде, в каком употреблялись этими язычниками. Вернее всего, иудейские «фирсы», как в Иудифь, XV:12, — представляли ветви из фиников и виноградных или миртовых и лимонных деревьев (сp. Иосифа Флавия — XIII, 13, 4: qursou ek foinikwn kai kitriwn). Употребление этих «жезлов» на Иудейских праздниках могло оправдываться особым предписанием Лев XXIII:40; Евангельские «ваии от финик» представляют не что иное, как эти же самые иудейские «фирсы».
11. «Приняв царство, он вручил…». Евпатору было в это время 9 лет. Если ему, однако, усвояются столь важные самостоятельные действия, как поставление правителя, или как — 1Мак VI:22, 28 и 33— прием депутаций и ведение войн с Иудеями, то все это — или делалось им несамостоятельно, или представляло осуществление и продолжение порядка вещей, сложившегося или намеченного отчасти в предшествующее царствование. Так, назначение Лисия правителем государства и воспитателем царевича, сделано было еще отцом последнего, пред отправлением в поход, кончившийся его смертью (1Мак III:32–33). Этот Лисий был родственником царя (XI:1 и 35). Как главный военачальник Келе-Сирии и Финикии, он назначил Горгия военачальником этих провинций, вместо Птоломея Макрона (VIII:8), очевидно, того самого, который упоминается раннее в VI:8 и IV:45.
13. «Повсюду…», par ekasta — «при всяком случае».
15. «Владевшие удобными укреплениями…», напр. Хевроном (1Мак V:65).
19. О Закхее, — ничего более неизвестно. О Симоне и Иосифе — братьях Иуды — см. к VIII:22.
20. «Бывшие с Симоном…», oi peri ton Simwna — здесь разумеются его приближенные, или вожди отдельных частей (21 ст. ). — 70 000 драхм = 15 1/2 талантов.
23. «Успех в оружии, которое было в руках его…», toiV de oploiV тa panta en taiV cersin euodoumeoV…, точнее слав. : «оружием же во всех и руками благоуспевая…» Русский перевод совершенно неправильно относит en taiV cersin к toiV oploiV: гораздо естественнее отнести это k euodoumenoV и тa panta, при чем мысль будет вполне определенная: «оружием содержа успешно все в своих руках», т. е. «преуспевая во всех своих предприятиях…» и т. д. Употребление — «в укреплениях» (ocurwmasi) вместо «в башнях» (purgoiV, 18 ст. ) — показывает возможность помещения в них хотя бы и 20 000 человек, так как — очевидно — башни представляли собою лишь средоточные пункты укрепления (бойницы), названные в 18 ст. вместо целого укрепления. Впрочем, возможно, что число запершихся в этих башнях-укреплениях и истребленных Иудой (20 000) значительно преувеличено народною молвою. Быть может, оно было менее и 9 000, как дается понять в 20 ст.
24. «Прежде побежденный Иудеями…», см. VIII:30 и д. — «Азия» употреблена здесь не в дипломатическом смысле Римлян с 133г. до Р. Х. (провинции Мизия, Лидия и Кария, так как эти провинции уже не принадлежали тогда к Селевкидскому царству), но — вероятно — в смысле великой Азии, в состав которой Мизия особенно славилась конницею и имела своим гербом большую сильную лошадь.
26. «Как говорит закон…», kabwV o nomoV diasafei… (См. Исх XXIII:22).
32. Местоположение Газары (Газа) не требует указаниий(1Мак IX:52; ср. 1Мак XIII:43 и д. ). — Херей, командовавший Газарой, был, по 37 ст., брат Тимофея.
33. «Весело…», asmenoi — радостные от уверенности в победе, в противоположность осажденным, уверенным в недоступности этого места en th crhmnothti tou topou pepoiqoteV (34 ст. ).
35. Осада крепости по некоторым кодексам продолжалась вместо 4-х — 24 дня, по Александрийскому кодексу даже 40 дней. — «С зверскою яростью…», в другом смысле — «с львиною яростью», с яростью львов.
37. «Алоллофан» — о нем более ничего неизвестно. Так как Тимофей далее снова упоминается (см. к XII:2), то упоминание о его убиении объясняется тем, что народное предание здесь, вероятно, смешивает обстоятельства двух различных сражений.
Победа над Лисием (ср. 1Мак IV:26–35) (1–12). Заключение мира. (13–15). 4 письма о заключении мира (16–38).
1. О Лисии — см. к 1Мак III:32.
2. Вместо «80 000 пехоты» и всей конницы — в 1Мак IV:28 указывается 60 000 пехоты и 5 000 конницы. — «Город их…», т. е. Иерусалим.
3. «Священноначалие сделать ежегодно продажным…» Этим достигались не только материальные, но и политические выгоды, так как продажа священноначалия соединялась лучше с выбором более податливых и угодных политике лиц.
5. О Вефсуре — 1Мак IV:29. Указание на расстояние Вефсуры от Иерусалима — стадий на 5 — очевидно ошибочно, так как Вефсура на самом деле отстоят от Иерусалима на 160 стадий (4 мили). Указание стадий колеблется и по другим кодексам: один из них указывает 500, а Сирийский даже 10 005; александрийский кодекс употребляет scoinouV вместо stadiouV. Это более правильно (scoinoV = около 30 стадий), хотя писатель обычно измеряет пространства по стадиям (ср. XII:9 и д. 17 и 29 ст. ); возможно поэтому, что ошибка здесь в указании лишь числа стадий.
6. «Доброго Ангела…», т. е. защищающего их, помогающего им Ангела.
8. «Всадник в белой одежде, потрясавший золотым оружием…» — это и был Ангел, как видно и из 10 ст.
17. «Подписанный…, — т. е. старейшинами народа — ответ», т. е. с условиями мира.
21. «148 года» = 166/164 до Р. Х. — «Месяца Диоскоринфия» — Dioskorinqiou (родит. от ZeuV korinqioV) — трудно определить точнее, какой месяц здесь разумеется. Сирийский перевод указывает здесь 2-ой месяц Тишри (= Marcheschvan, ср. у Флавия в данном месте), который соответствует Македонскому Dius = нашему ноябрю. Это и есть, кажется, правильная дата, и Diou — первоначальное чтение данного месяца.
25. «Чтобы храм их был восстановлен…», to ieron apokatastaqhnai… — здесь разумеется не реставрация храма, но возвращение или восстановление его в его правах и привилегиях. — «Чтобы жили они по обычаю своих предков…», politeuesqa; kata ta epi twn progonwn autwn eqh — здесь разумеется гражданская жизнь просителей (politeuesqai).
27. «Старейшинам Иудейским…», см. 1Мак XII:6.
29. «Менелай…», по всей вероятности — поставленный Антиохом Епифаном первосвященник (IV:23 и д. 50).
30. Месяц Ксанфик — 6-й македонский месяц (по Иос. Фл. Арх. I, 3, 3; Х, 3) = еврейскому Нисану, нашему апрелю.
34. «Римляне» через своих представителей, ниже упоминаемых. Имена этих представителей приводятся в списках с некоторыми различиями: вместо ManlioV встречается ManioV; Сирийский текст — Quintus Menisthius Manius; Латинский — Titius вместо Titus. Из других источников имена этих «старейшин Римских» — неизвестны, хотя это, конечно, не дает основания отрицать возможность состоявшегося сношения с Римлянами, легаты которых были рассыпаны по всему тогдашнему миру, с решающим влиянием на все важнейшие политические дела. И нет ничего удивительного, что многие из имен представителей Рима забыты или утрачены: Tous fere terrarum orbis a Romanis legatis et civibus erat obsessus (qui populi Romani auctoritate freti omnibus se immiscebant rebus, praesertim quun regum nomini Romano infestorum polestatem possent infringere), quotum nomine nobis serrata non putem (Bertlieau, p. 34).
35. О родстве Лисия с царем — см. к 1Мак III:32. — Упоминаемое в настоящей главе заключение мира с Иудеями имело место, по всей вероятности, в 150 г. э. Сел. = 162 до Р. Х., когда Лисий получил известие о наступлении Филиппа и был вынужден обратить свои силы против этого более серьезного для себя врага (1Мак VI:42–62). Дату писем (148-й г. ) в таком случае объясняют тем, что Иасон Киринейский или «описатель» его труда (автор 2Мак) исправил сам 150-й год на 148-й — в предположении, что речь идет о мире после первой, а не второй войны с Лисием.
Война иудеев с окрестными язычниками: месть иоппийцам и иамнийцам и их вероломство в отношении к иудеям (1–9). Усмирение арабов (10–12). Взятие крепости Каспина (13–16). Преследование Тимофея и других врагов (17–37). Случай при городе Адолламе (33–45).
2. Тимофей, как видно из сопоставления 17 ст. и д. с 1Мак V:11–12 и ст. 21, 26 с 1Мак V:34, 43 и д. — не другой, как именно прежде упоминавшийся (VIII:30, 32; X:24, 32, 37). Что в последнем месте он показывается убитым Иудеями, — это не мешает признать здесь тождество, и показывает только, что его смерть неправильно отнесена к этой войне. — Аполлоний — через прибавление сын Генея — отличается от двух других Аполлониев — сына Фрасея (III:5, 7) и сына Менесфеева (IV:21), а также надо отличать его и от Аполлония, наместника Келе-Сирии при Димитрии I, так как этот Аполлоний тогда, вероятно, находился при Димитрии в Риме (см. к 1Мак Х:69). — Иероним и Димофон — более нигде не упоминаются. — Никанор через прибавку о KupriarchV отличается от Никанора сына Патроклова (VIII:9) и начальника слонов Димитрия (XIV:12). — KupriarchV — или начальник Кипра, в период обладания этим островом Антиоха Епифана, или распорядитель священных игр в честь богов, по аналогии с 'Asiarcai, Suriarcai, и т. д. (Деян XIX:31).
7. «Так как это место было заперто…», т. е. укреплено, и без осады или штурма не могло быть взято.
9. 240 стадий — 6 миль — около 40 верст. Об Иамнии — см. к 1Мак IV:15. — «Пламя…», ai augai tou feggouV — слав. : зари огня, т. е. зарево.
10. Арабы, т. е. бедуины, кочевники, исстари жившие на границе между Египтом и Палестиною (откуда они вторгались также и в пределы Филистимлян).
13. Каспин — считается тождественным с упоминаемым в 1Мак V:20 и 36 крепостью Хасфор или Хасфон, и есть, вероятно, нынешняя Khastin на восточной стороне Галилейского моря.
15. QhriwdwV, как в Х:35, с мужеством львов.
17. «На 750 стадий» — 16 3/4 географ. миль. — «В Харак» — eiV ton caraka — очень неопределенное место. Что здесь жили Иудеи, называемые Тувиинами, показывает, что это место где-то в земле Тоb (между Аммонитидой и Сирией). Неизвестно и то, как читать это caraka — как собственное имя, или как нарицательное. В последнем случае это caraka (от carax) означало бы — окопанный, огражденный лагерь. За это последнее понимание говорит как член ton пред caraka, так и показание 16-го стиха, что Иудеи не нашли в тех местах — epi twn topwn — Тимофея, так как он удалился из тех мест — apo twn topwn. Дважды употребленное множественное topoi — места, местечки, и именно в отличие от en tini topw («оставив в некотором месте очень крепкую стражу…»), говорит за то, что ton caraka — общее наименование нескольких местечек, составлявших, вероятно, район лагеря — или в то время, или когда-либо ранее.
20. «Поставил их, — т. е. Досифея и Сосипатра, — над этими отрядами…» Число войск Тимофея, как далее число раненых Иудою (23 ст. ), по-видимому, значительно преувеличено.
21. Войско Тимофея (1Мак V:38) в значительной части состояло не из дисциплинированных воинов, но из кочевников окружающих местностей. Жены и дети этих кочевников следовали за армией Тимофея из страха пред войсками Иуды. — Карнион — крепость — несомненно Karnain 1Мак V:26, 43, Astharot-Karnaim, резиденции царя Ога Васанского. Точное местоположение крепости неизвестно.
23. По 1Мак V:34, где говорится, вероятно, об этом же сражении, пало в нем только около 8 000 человек.
24. «С большим ухищрением, умолял…» Ухищрение состояло в том, что на самом деле никаких Иудеев («родителей» и «братьев») у Тимофея не находилось; как бы то ни было, он вымолил себе жизнь.
26. «Против Карниона (см. к 21 ст. ) и Атаргатиона…». Атаргатион — to 'Atargateion — не город, но собственно капище богини Атаргатис или Derketo в Карнионе (1Мак V:43 и д. ). Atargatis — вавилонско-сирийско-филистимское женское божество с рыбьим туловищем, подобно Дагону, мужскому божеству такого же вида (полурыба, получеловек, — обоготворение воды или вообще влаги, как одной из производительных сил природы).
27. О Ефроне — см. к 1Мак V:46 и д.
29. «Город Скифов» — Скифополь, или Beisan (см. к 1Мак V:52).
33. «Выступил же Иуда с 3000 пеших и 400 конных…» В славянском и греческом тексте подлежащего здесь не указывается (exhlqen de… изыде же…). Полагают (все толковники), что здесь нужно считать подлежащим не Иуда, как делает русский перевод, а Горгий, так как Иуда никакой конницы не имел. Впрочем, всадники в его войске далее упоминаются.
35. Досифей, всадник, упоминаемый здесь, очевидно, отличается от упоминаемого в 19 и 24 ст. — О Марисе, — см. к 1Мак V:66.
36. «бывшие с Ездрином…» Oi peri ton Esdrin. Этот Ездрин (греческая форма имени ???, ср. 1Пар ХXVII:26 у LXX) — более не упоминается. Некоторые толкователи думают, что это — иное наименование того же Горгия; так представляется и в слав. текст: «воином же Горгиевым на мнозе борющымся…»
37. «Начав на отечественном языке, песнопение громким голосом…» catarxamenoV th patriw fwvh thn meq' umnwn kraughn…; слав. : «начат гласом отеческим с песньми вопль…» Песни — uminoi — псалмы Давида (каковы 113, 117, 123, 135, 149), которые распевались при вступлении в бой (ср. 2Пар XX:21 и д. ).
38. Город Одоллам — евр. ???, город в Сефеле Иудейской, местоположение его точнее неизвестно.
40. 'Ierwmata twn eidwlwn — посвященное идолам — одни разумеют здесь разные драгоценности, другие — думают, что здесь разумеются маленькие изображения языческих богов, золотые или серебряные, которые носились как амулеты на теле и надеты были Иудеями или для лучшего сохранения, или по суеверию. Запрещение законом этого см. Втор VII:25 и 26.
41. «Прославили … Господа», открывшего сокровенное — частью для предостережения оставшихся в живых и сохранившихся от этого греха, частью для того, чтобы эти оставшиеся могли умолить Его за грех павших, что и делается далее.
42. Иудеи молятся, чтобы совершенно был изглажен содеянный грех, потому что он падал своею тяжестью и на оставшихся в живых и мог быть причиною гнева Божия и на них (Нав VII:1 и д. ; 2Цар XXI:1 и д. ; XXIV:1 и д. ).
43. Вместо 2000 драхм латинский текст указывает 12000, сирийский 3000.
43–45. Поступок Иуды приводится обычно в оправдание православного (и католического) учения о силе и значении молитв об умерших. Возражая против приведения означенного случая в пользу этого учения, протестантские богословы утверждают, что ни самый факт принесения жертвы Иудою после этого происшествия, ни передача этого факта в данном месте Библии — не говорят ясно, чтобы Иуда принес жертву именно за грех умерших. По 42 стиху — жертва приносится просто за грех, т. е., по мнению протестантов, за все общество Иудейское, на котором до известной степени тяготел грех павших и которое в таких случаях, по солидарности с преступниками закона, и раньше терпело кары гнева Божия (см. к 42 ст. ). Не упоминается о грехе за мертвых и в 43 ст. Если же писатель книги или, может быть, еще первоисточник ее — Иасон Киринейский — и добавляют к передаче факта свои добавления и истолкования, собственно и дающие опору католикам и православным, то эти добавления и истолкования — говорят протестанты — не имеют никакого веса, даже если бы они принадлежали самому Иуде; они имели бы такую силу лишь в устах вдохновенного пророка и посланника Божия; а так как в данном случае этого нет, то религиозные представления этих частных лиц не должны иметь значения для символических истин веры. Что истолкование факта писателем книги сделано настолько верно, что — более чем вероятно — согласовалось с действительными воззрениями и Иуды и современников его, — это чувствуется без особенных доказательств. Что же касается того, что Иуда не имел авторитета пророка и посланника Божия, то ведь данный поступок его не составляет единственной опоры учения о спасительности молитв за умерших. В догматических рассуждениях об этом учении поступок Иуды собственно приводится как простая справка относительно того, насколько давно существует верование в спасительность молитв за умерших (неважно здесь, писатель только или и Иуда держался этого верования; важно то, что писатель здесь выражает это верование как всеобщее в его время и умеет уже его обосновать!). Главную же доказательную силу это верование, конечно, находит лишь в новозаветном учении Спасителя и Апостолов.
Поход Антиоха Евпатора на Иудею (1–2). Бесчестная смерть Менелая (3–8). Приготовление иудеев к битве (9–14). Разгром сирийского лагеря. Неудача врагов при осаде Вефсуры. Победа Иуды и заключение мира (15–26).
Тождество описываемого в настоящей главе похода с описанным в 1Мак VI:28–62 всеми признается. Не столь существенные отличия в некоторых подробностях обоих рассказов — или кажущиеся, или объясняются из различия планов и целей той и другой книги. Очевидная непримиримая неправильность выступает лишь в указании года (1 ст. ) и числа войск неприятельского войска (2 ст. ; ср. 1Мак VI:30).
1. «В 149 году…» э. Сел. — По 1Мак VI:20–28 и д., этот поход предпринят был в 150 году. Эта разница может быть объяснена только ошибкою писателя нашей книги, может быть, стоящею в связи с другим ошибочным показанием, что запустение храма продолжалось только два, вместо трех, года (Х:3 ср. с 1Мак IV:52).
2. О Лисии — см. XI:1 и к 1Мак III:32. Число сил неприятеля (не только в удвоенном, но и в одиночном количестве), очевидно, преувеличено.
3. Менелай — бывший первосвященник, IV:24 и д. ; V:15. — «Побуждая Антиоха», т. е. к уничтожению всех правоверующих партий в Иудействе, уверяя, что только этим путем достижимо полное успокоение Иудеи (ср. IV:8, 10). — «С большим притворством» — поясняется далее через добавление — «не ради спасения отечества, но в надежде получить начальство». Oт этой должности он отставлен был, очевидно, вместе с восстановлением храма и храмового Богослужения Иудою.
4. Берия — Beroia — город в Сирии между Иераполем и Антиохиею (Плиню V, 19; Strab. ХVI, 751), вероятно — на месте нынешнего Апелло; следовательно, нельзя смешивать его с македонской Берией, по имени которой он назван строителем его Селевком. — «По тамошнему обычаю…» — далее описываемому (5 и 6 ст. ).
5. Точного представления упоминаемого здесь орудия казни в пепле не дается. По Флавию (Арх. XII, 9, 7) — казнь Менелая произошла уже после заключения мира с Иудеями, когда Евпатор возвратился в Антиохию, разгневанный неудачею, и Менелай употребил неудачную попытку побудить его опять к войне.
13. «Держал совет, намереваясь…», греч. : ebouleusato…; слав. : «советова…», т. е. принял решение на совете со старейшинами…
14. «Права гражданские…», politeia — слав. : за гражданство, т. е. за гражданское устройство Иудейского народа. — О Модине, см. к 1Мак II:1. По 1Мак VI:32, Иуда расположился своим станом при Вефсахаре против стана неприятельского, севернее Вефсуры (см. к 1Мак IV:29).
15. Условный знак «Божия победа…» см. к VIII:23. Вместо 4000 избитых в лагере, другие списки приводят то 2000, то 1000, то 3000.
23. «Узнав же, что Филипп… отложился…», ср. 1Мак VI:55 и д. — «Почтил храм…», вероятно, через дары (ср. III:2).
24. «Принял Маккавея и поставил его военачальником…». греч. : kai ton Makkabaion apedexato, katelipe strathgon…hgemonidhn…, слав. : «и Маккавея прият, постави стратига… князем…» Смысл данного места недостаточно ясен. Если принимать здесь hgemonidhn, как некоторые делают, за предикат в отношении к strathgon, то получается мысль славянского текста, но с некоторой тавтологией (повторением однородных понятий strathgon… hgemonidhn); которое-нибудь из этих выражений является лишним, особенно с добавлением «его», как делает русский текст. Трудно применить это выражение к Иуде еще и потому, что он являлся туземцем в этих краях, а в данном стихе речь идет, очевидно, о человеке, который пришел сюда с царем и, при его уходе, был оставлен им военачальником; таким, конечно, не мог быть Иуда. Ввиду этого, другие толковники считают hgemonidhn за собственное имя, что дает более складное выражение мысли, хотя не подтверждается упоминанием где-либо еще этого имени. — От Птолемаиды до самого Герин…», apo PtolemaidoewV twn Gerrhnwn, т. е. над прибрежною полосою до границ Египта. GerrhV noi — по мнению некоторых — жители города Gerra между Ринокорурой и Пелузиумом (Strab. XVI, 760). Другие толкователи, основывала на том, что Gerra тогда не принадлежала к Сирийскому царству, полагают, что здесь надо читать Gerarhnoi — обитатели древнего города Герар, юго-восточнее Газы. Некоторые варианты данного места действительно имеют Gerarhnwn.
Димитрий — царь сирийский. Возбуждение его к войне с иудеями отставным первосвященником Алкимом. Отправление в Иудею Никанора (1–14). Столкновение иудеев с врагами; мирный договор Иуды с Никанором (15–25). Интриги Алкима, недовольство царя Никанором, попытки захватить Иуду (26–36). Подвиг старейшины Разиса (37–46).
Содержание обеих последних глав книги соответствует 1Мак VII гл., с некоторыми, как и прежде, отличиями, имеющими то же объяснение.
1. «Спустя 3 года…», т. е. после XIII:1— похода Евпатора на Иудею. Это выражение надо понимать как евангельское «по триех днех», т. е. считая и неполные годы; отсюда — спустя три года = не 149+3, но = 149-й, 150-й и 151-й, что и приводит к показанию 4-го стиха: «в сто пятьдесят первом году…» (согласно с 1Мак VII:1). — Триполис — финикийский приморский город севернее Сидона между Библом и Арадом, лежит при подножии самой высокой части Ливана и назван так потому, что составился из трех колоний, выселившихся сюда из трех соседних городов — Сидона, Тира и Арада (Strab. ХVI, 754).
3. Об Алкиме — см. к 1Мак VII:5. — «В смутные времена…» Здесь разумеется время от удаления первосвященника Онии Иасоном при Антиохе Епифане до казни Менелая. — «Нет ему спасения…» С представлением Иудеям религиозной свободы при Антиохе Евпаторе, Алким не мог более опираться на поддержку сирийских друзей своих, не мог заслужить себе и должного уважения и признания Иудеев за свой полуязыческий образ жизни и убеждения. — «Нет ему спасения…», ouk autw swthria — не «ему», или «не для него спасение», т. е. возможность занять первосвященническое служение.
4. «И сверх того масличные ветви, считавшиеся принадлежностями храма…», proV de toutoiV twn nomizomenwn qallwn tou ierou — слав. : «к сим же и цветы, иже мняхуся церковные быти…» Мысль та, что Алким, так сказать, пересолил в изъявлении своего почтения к царю. То, что употреблялось как знак благоговения в храме, он употребил в применении к простому смертному, унизив святыню. В этот приход свой к царю Алким ничего не предпринял потому, что первая торжественная аудиенция не столь была удобна для жалоб и домогательств, и надо было выждать время и склонить на свою сторону приближенных царя.
6. Об Асидеях — см. к 1Мак II:29.
7. «Лишенный чести предков моих…», afelomenoV thn progonikhn doxan — слав. : «отлучен прародительские славы…», по происхождению от рода Ааронова.
11. «Прочие советники…», oi loipoi filoi, — слав. точнее: «прочии друзи». К этим друзьям причисляется, таким образом, и Алким. — «Еще более возбудили…» — prasepurwsan…, слав. «разжегоша…» — разожгли, воспламенили.
15. «До века…», acri aiwnoV — слав. : «даже до века…» — на вечные времена.
16. «Поднялись оттуда…», — от того места, где собрались, т. е. вероятно — от Иерусалима. Селение Дессау нигде более не упоминается.
26. «Назначил Иуду… своим преемником…», греч. : diadocon anedeixen… Неизвестно, привел ли Алким фактические подтверждения этого обвинения или оно следовало из того, что Никанор обращался дружественно с Иудою и не предпринимал ничего для утверждения Алкима в первосвященнической должности.
35. «Ты, Господи, не имея ни в чем нужды…», греч. : Su Kurie twn olwn aprosdehV 'uparcwn…; слав. : «Ты, Господи всех, не требуяй ничтоже…» По мнению некоторых, twn olwn здесь нужно относить не к Kurie, а к aprosdehV 'uparcwn, как и поступает русский переводчик (ср. Иос. Арх. VIII, 3, 3; 3Мак II:7 и д., а также 3Цар VIII:27).
38. 'Hn garen toiV emprosqen cronoiV thV amixiaV krisin eiV enhnegmenoV ioudaismou…; слав. : «бяше бо внесый в прежних временех несмешения суд во Иудействе…», рус. перевод является очень свободной перефразировкой данного места: «он в предшествовавшие смутные времена стоял на стороне Иудейства…» cronoi thV amixiaV — времена несмешения, т. е. времена, когда Иудейство особенно подвергалось опасности смешения с язычеством и потому особенно остерегалось этого смешения. — KrisiV ioudaismou, т. е. отделение Иудейства (от языческих обычаев), решение за Иудейство. — Krisin eisferesqai, ввести, уяснить, доказать «отделение» (Иудейства), настоять на отделении (Иудейства от язычества).
41. «В неизбежной опасности быть захваченными…», perikatalhptoV genomenoV — слав. точнее: «объят отвсюду быв».
Попытка Никанора напасть на Иуду в день субботний (1–5). Воодушевление иудеев Иудою (6–16). Мужественное выступление иудеев на бой и победа. Гибель Никанора. Установление праздника (17–37). Заключение книги (38–39).
1. «В стране Самарийской…», en toiV kata Samarian topoiV… в местах по Самарии, т. е. на границе Самарийский, между Вефороном и Гофною (1Мак VII:39 и д. ).
2. «Дню, освященному Всевидящим…», th protetimhmenh upo tou panta eforwntoV meq agiothtoV 'hmera…, слав. точнее: «предпочтенному от Всевидящего со святынею дневи…», т. е. дню, почтение которого освящено примером и заповедью Самого Всевидящего Господа (ср. Быт II:3; Исх XX:8–11 и д. ).
3. Вопрос: «неужели есть Владыка на небе, повелевший…» выражает не отрицание существования Бога, но лишь отрицание означенного повеления, — отрицание того, что будто бы «среди богов» нашелся такой, который бы издал это повеление.
4. «Живый Господь» — o Kurioi zwn — живый — в противоположность мертвым богам языческим.
5. Что помешало замыслу Никанора напасть на Иудеев в субботу, — неизвестно.
10. Примеры вероломства и клятвопреступления язычников — 1Мак XVI:17; 1Мак VI:62; 2Мак V:25 и д. и XII:5.
12. Об Онии этом — см. 2Мак III:1, 5; IV:1 и д.
16. «Святый меч…», как вручаемый ему от Бога на посечение зла и нечестия, покушавшегося на Его святыню.
17. «Город и святыня и храм…», thn polin kai ta agia kai to ieron — слав. : «град, и святая, и святилище…» Ta agia рядом и именно перед ieron — показывает, что здесь оно (та agia) употреблено в широком смысле слова — священное устройство, священные установления народа.
18. «Преимущественное опасение было за светый храм…» — ввиду угроз Никанора — XIV:33.
21. «Свирепость зверей…», т. е. слонов.
33. «Руку же безумца…», ta d΄epiceira thV anoiaV; слав. точнее: «и сия в возмездие безумия… повеси». Единственное число to epiceiron очень редко (Иер XLVIII:25) употребляется в значении плечо; во множественном же ta epiceira означает — то, что кому приходит «на-руку», суждено, заслужено — возмездие дела, и если дела злого, то — наказание. Следовательно, в данном месте — повесить ta d'epiceira thV anoiaV — значит повесить знак наказания безумца, т. е. отсеченную его руку.
35. «На крепости…» Здесь, как и в 21 ст. разумеется не крепость Сионская, которая была очищена от язычников позднее, при преемниках Иуды, но, вероятно, укрепления самого Иерусалима и храма, в противовес укреплениям Сионским.
З6. Об установлении праздника в 13-й день Адара — см. 1Мак VII:49. — «За день до дня Мардохеева…», т. е. накануне праздника Пурим (Есф IX:31 и д. ). — «На Сирском языке» — th Suriakh fwnh, т. е. на арамейском наречии, которое тогда входило во всеобщее употребление среди Иудеев Палестины. 2